Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum bin herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht zu suchen, und habe dich gefunden. Textbibel 1899 Darum bin ich herausgegangen, dir entgegen, um nach dir zu suchen, und habe dich nun gefunden. Modernisiert Text Darum bin ich herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht frühe zu suchen, und habe dich funden. De Bibl auf Bairisch wennst non mitkimmst zo mir haimhin! Gsuecht haan i und glei di gfunddn! King James Bible Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. English Revised Version Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee. Biblische Schatzkammer Links Sprueche 7:15 Interlinear • Sprueche 7:15 Mehrsprachig • Proverbios 7:15 Spanisch • Proverbes 7:15 Französisch • Sprueche 7:15 Deutsch • Sprueche 7:15 Chinesisch • Proverbs 7:15 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 7 …14Ich habe Dankopfer für mich heute bezahlt für meine Gelübde. 15Darum bin herausgegangen, dir zu begegnen, dein Angesicht zu suchen, und habe dich gefunden. 16Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Teppichen aus Ägypten.… Querverweise 1.Mose 39:7 Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß seines Herrn Weib ihre Augen auf Joseph warf und sprach: Schlafe bei mir! Sprueche 7:14 Ich habe Dankopfer für mich heute bezahlt für meine Gelübde. Sprueche 7:16 Ich habe mein Bett schön geschmückt mit bunten Teppichen aus Ägypten. |