Parallel Verse Lutherbibel 1912 Da sprach der König: Was forderst du denn? da betete ich zu dem Gott des Himmels Textbibel 1899 Da sprach der König zu mir: Um was willst du denn bitten? Da betete ich zu dem Gotte des Himmels; Modernisiert Text Da sprach der König zu mir: Was forderst du denn? Da bat ich den Gott vom Himmel De Bibl auf Bairisch Dyr Künig gaab myr an: "Und auf was mechtst naacherd aushin?" Daa gabett i zo n Got in n Himml King James Bible Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. English Revised Version Then the king said unto me, For what dost thou make request? So I prayed to the God of heaven. Biblische Schatzkammer For what 1.Koenige 3:5 Ester 5:3,6 Ester 7:2 Markus 10:51 So I prayed Nehemia 1:4,11 2.Samuel 15:31 Sprueche 3:6 Philipper 4:6 Links Nehemia 2:4 Interlinear • Nehemia 2:4 Mehrsprachig • Nehemías 2:4 Spanisch • Néhémie 2:4 Französisch • Nehemia 2:4 Deutsch • Nehemia 2:4 Chinesisch • Nehemiah 2:4 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Nehemia 2 …3und sprach zu dem König: Der König lebe ewiglich! Sollte ich nicht übel sehen? Die Stadt da das Begräbnis meiner Väter ist, liegt wüst, und ihre Tore sind mit Feuer verzehrt. 4Da sprach der König: Was forderst du denn? da betete ich zu dem Gott des Himmels 5und sprach zum König: Gefällt es dem König und ist dein Knecht angenehm vor dir, so wollest du mich senden nach Juda zu der Stadt des Begräbnisses meiner Väter, daß ich sie baue. … Querverweise Nehemia 1:4 Da ich aber solche Worte hörte, saß ich und weinte und trug Leid etliche Tage und fastete und betete vor dem Gott des Himmels Nehemia 2:5 und sprach zum König: Gefällt es dem König und ist dein Knecht angenehm vor dir, so wollest du mich senden nach Juda zu der Stadt des Begräbnisses meiner Väter, daß ich sie baue. Nehemia 2:20 Da antwortete ich ihnen und sprach: Der Gott des Himmels wird es uns gelingen lassen; denn wir, seine Knechte, haben uns aufgemacht und bauen. Ihr aber habt kein Teil noch Recht noch Gedächtnis in Jerusalem. |