Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sie sind ja doch deine Knechte und dein Volk, die du erlöst hast durch deine große Kraft und mächtige Hand. Textbibel 1899 Sie sind ja deine Knechte und dein Volk, das du durch deine große Kraft und deine starke Hand erlöst hast. Modernisiert Text Sie sind doch ja deine Knechte und dein Volk, die du erlöset hast durch deine große Kraft und mächtige Hand. De Bibl auf Bairisch Sö seind ja deine Knecht, dein Volk, dös wost mit deiner groossn Macht und Herrlichkeit erloest haast. King James Bible Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. English Revised Version Now these are thy servants and thy people, whom thou hast redeemed by thy great power, and by thy strong hand. Biblische Schatzkammer Now these 2.Mose 32:11 5.Mose 9:29 Jesaja 63:16-19 Jesaja 64:9 Daniel 9:15 whom 2.Mose 15:13 5.Mose 15:15 Psalm 74:2 thy strong 2.Mose 6:1 2.Mose 13:9 Psalm 136:12 Daniel 9:15 Links Nehemia 1:10 Interlinear • Nehemia 1:10 Mehrsprachig • Nehemías 1:10 Spanisch • Néhémie 1:10 Französisch • Nehemia 1:10 Deutsch • Nehemia 1:10 Chinesisch • Nehemiah 1:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Nehemia 1 …9Wo ihr euch aber bekehrt zu mir und haltet meine Gebote und tut sie, und ob ihr verstoßen wäret bis an der Himmel Ende, so will ich euch doch von da versammeln und will euch bringen an den Ort, den ich erwählt habe, daß mein Name daselbst wohne. 10Sie sind ja doch deine Knechte und dein Volk, die du erlöst hast durch deine große Kraft und mächtige Hand. 11Ach HERR, laß deine Ohren aufmerken auf das Gebet deines Knechtes und auf das Gebet deiner Knechte, die da begehren deinen Namen zu fürchten; und laß es deinem Knecht heute gelingen und gib ihm Barmherzigkeit vor diesem Manne! Denn ich war des Königs Schenke. Querverweise 2.Mose 6:6 Darum sage den Kindern Israel: Ich bin der HERR und will euch ausführen von euren Lasten in Ägypten und will euch erretten von eurem Frönen und will euch erlösen durch ausgereckten Arm und große Gerichte 2.Mose 32:11 Mose aber flehte vor dem HERRN, seinem Gott, und sprach: Ach HERR, warum will dein Zorn ergrimmen über dein Volk, das du mit großer Kraft und starker Hand hast aus Ägyptenland geführt? 5.Mose 9:29 Denn sie sind dein Volk und dein Erbteil, das du mit deinen großen Kräften und mit deinem ausgerecktem Arm hast ausgeführt. Psalm 136:12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich; |