Parallel Verse Lutherbibel 1912 Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie fallen, wo sie hinaus wollen, und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien. Textbibel 1899 Er besinnt sich auf seine Edlen: sie straucheln auf ihrem Gange; sie eilen auf seine Mauern - doch schon wird das Schutzdach hergerichtet. Modernisiert Text Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden dieselbigen fallen, wo sie hinaus wollen; und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien. De Bibl auf Bairisch Nimf bilddt syr was ein auf seine Fäud; die aber haat s glei, so bald dyr Feind dyrherstürmt. Zwaar laauffend s non eyn d Mauern danhin, aber drausst seind d Rammböck schoon aufgstöllt. King James Bible He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. English Revised Version He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared. Biblische Schatzkammer recount. Jesaja 21:5 Jeremia 50:29 Jeremia 51:27,28 worthies. Nahum 3:3 Jesaja 5:27 Jeremia 46:12 defence. Links Nahum 2:5 Interlinear • Nahum 2:5 Mehrsprachig • Nahúm 2:5 Spanisch • Nahum 2:5 Französisch • Nahum 2:5 Deutsch • Nahum 2:5 Chinesisch • Nahum 2:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Nahum 2 …4Die Wagen rollen auf den Gassen und rasseln auf den Straßen; sie glänzen wie Fackeln und fahren einher wie die Blitze. 5Er aber wird an seine Gewaltigen gedenken; doch werden sie fallen, wo sie hinaus wollen, und werden eilen zur Mauer und zu dem Schirm, da sie sicher seien. 6Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen.… Querverweise Jeremia 46:12 Deine Schande ist unter die Heiden erschollen, deines Heulens ist das Land voll; denn ein Held fällt über den andern und liegen beide miteinander darnieder. Nahum 2:6 Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen. Nahum 3:18 Deine Hirten werden schlafen, o König zu Assur, deine Mächtigen werden sich legen; und dein Volk wird auf den Bergen zerstreut sein, und niemand wird sie versammeln. |