Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum macht euch auf! Ihr müßt davon, ihr sollt hier nicht bleiben; um ihrer Unreinigkeit willen müssen sie unsanft zerstört werden. Textbibel 1899 Auf und fort mit euch! Denn hier ist eures Bleibens nicht mehr, wegen der Verunreinigung, die Verderben bringt und zwar heilloses Verderben. Modernisiert Text Darum machet euch auf; ihr müsset davon; ihr sollt hie nicht bleiben! Um ihrer Unreinigkeit willen müssen sie unsanft zerstöret werden. De Bibl auf Bairisch Ös sagtß: Huss! Weiter mit enk! Mir schaund schoon, däßß enk daa niemer pöltzn künntß. Schoon wögn ayner Klainigkeit kemmtß zo n Pfönddn; wenn dös nit ayn Saustall ist?! King James Bible Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction. English Revised Version Arise ye, and depart; for this is not your rest: because of uncleanness that destroyeth, even with a grievous destruction. Biblische Schatzkammer and. 5.Mose 4:26 5.Mose 30:18 Josua 23:15,16 1.Koenige 9:7 2.Koenige 15:29 2.Koenige 17:6 2.Chronik 7:20 2.Chronik 36:20,21 for. 5.Mose 12:9 Psalm 95:11 Hebraeer 4:1-9 because. 3.Mose 18:24-28 3.Mose 20:22-26 Psalm 106:38 Jeremia 3:2 it shall. Jeremia 9:19 Jeremia 10:18 Hesekiel 36:12-14 Links Mica 2:10 Interlinear • Mica 2:10 Mehrsprachig • Miqueas 2:10 Spanisch • Michée 2:10 Französisch • Mica 2:10 Deutsch • Mica 2:10 Chinesisch • Micah 2:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Mica 2 …9Ihr treibt die Weiber meines Volkes aus ihren lieben Häusern und nehmt von ihren jungen Kindern meinen Schmuck auf immer. 10Darum macht euch auf! Ihr müßt davon, ihr sollt hier nicht bleiben; um ihrer Unreinigkeit willen müssen sie unsanft zerstört werden. 11Wenn ich ein Irrgeist wäre und ein Lügenprediger und predigte, wie sie saufen und schwelgen sollten, das wäre eine Predigt für dies Volk. Querverweise 5.Mose 12:9 Denn ihr seid bisher noch nicht zur Ruhe gekommen noch zu dem Erbteil, das dir der HERR, dein Gott, geben wird. Psalm 106:38 und vergossen unschuldig Blut, das Blut ihrer Söhne und ihrer Töchter, die sie opferten den Götzen Kanaans, daß das Land mit Blutschulden befleckt ward; |