Matthaeus 23:26
<< Matthaeus 23:26 >>
Luther Bibel (1912)
Du blinder Pharisäer, reinige zum ersten das Inwendige an Becher und Schüssel, auf das auch das Auswendige rein werde!

Luther Bibel (1545)
Du blinder Pharisäer, reinige zum ersten das Inwendige am Becher und Schüssel, auf daß auch das Auswendige rein werde!

Elberfelder Bibel (1871)
Blinder Pharisäer! reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, auf daß auch das Auswendige derselben rein werde.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου, [καὶ τῆς παροψίδος] ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν.

Matthew 23:26 New American Standard Bible (© 1995)
"You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the dish, so that the outside of it may become clean also.


Matthaeus 14:8 Und wie sie zuvor von ihrer Mutter angestiftet war, sprach sie: Gib mir her auf einer Schüssel das Haupt Johannes des Täufers!
Markus 7:4 und wenn sie vom Markt kommen, essen sie nicht, sie waschen sich denn. Und des Dinges ist viel, das sie zu halten haben angenommen, von Trinkgefäßen und Krügen und ehernen Gefäßen und Tischen zu waschen.)
Lukas 11:39 Der HERR aber sprach zu ihm: Ihr Pharisäer haltet die Becher und Schüsseln auswendig reinlich, aber euer Inwendiges ist voll Raubes und Bosheit.