| Luther Bibel (1912)Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben?Luther Bibel (1545) Da traten zu ihm seine Jünger besonders und sprachen: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? Elberfelder Bibel (1871) Da traten die Jünger zu Jesu besonders und sprachen: Warum haben wir ihn nicht austreiben können? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 17:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τότε προσέλθοντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ’ ἰδίαν εἶπον· διὰ τί ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;
|  | 
Matthaeus 17:18 Und Jesus bedrohte ihn; und der Teufel fuhr aus von ihm, und der Knabe ward gesund zu derselben Stunde. Matthaeus 17:20 Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Um eures Unglaubens willen. Denn wahrlich ich sage euch: So ihr Glauben habt wie ein Senfkorn, so mögt ihr sagen zu diesem Berge: Hebe dich von hinnen dorthin! so wird er sich heben; und euch wird nichts unmöglich sein.
|
| |
|