Markus 5:28
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund.

Textbibel 1899
denn sie sagte: wenn ich nur seine Kleider anrühre, werde ich gesund werden.

Modernisiert Text
Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund.

De Bibl auf Bairisch
Si gsait syr nömlich: "Wenn i iem aau grad eyn s Gwand anhinglang, werd i schoon gsund aau."

King James Bible
For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.

English Revised Version
For she said, If I touch but his garments, I shall be made whole.
Biblische Schatzkammer
Links
Markus 5:28 InterlinearMarkus 5:28 MehrsprachigMarcos 5:28 SpanischMarc 5:28 FranzösischMarkus 5:28 DeutschMarkus 5:28 ChinesischMark 5:28 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Markus 5
27Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an. 28Denn sie sprach: Wenn ich nur sein Kleid möchte anrühren, so würde ich gesund. 29Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts; und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden.…
Querverweise
Markus 5:27
Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an.

Markus 5:29
Und alsbald vertrocknete der Brunnen ihres Bluts; und sie fühlte es am Leibe, daß sie von ihrer Plage war gesund geworden.

Markus 5:27
Seitenanfang
Seitenanfang