Parallel Verse Lutherbibel 1912 Gehet aber hin und sagt's seinen Jüngern und Petrus, daß er vor euch hingehen wird nach Galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat. Textbibel 1899 Aber gehet hin, saget seinen Jüngern und dem Petrus: er geht euch nach Galiläa voraus; dort werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat. Modernisiert Text Gehet aber hin und sagt's seinen Jüngern und Petrus, daß er vor euch hingehen wird nach Galiläa; da werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat. De Bibl auf Bairisch Ietz aber geetß und sagtß yn seine Jünger, zvürderst yn n Peetersn: 'Er geet enk voraus auf Gälau. Daadl seghtß n, wie yr s enk gsait haat.'" King James Bible But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. English Revised Version But go, tell his disciples and Peter, He goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. Biblische Schatzkammer tell. Markus 14:50,66-72 Matthaeus 28:7 2.Korinther 2:7 there. Markus 14:28 Matthaeus 26:32 Matthaeus 28:10,16,17 Johannes 21:1 Apostelgeschichte 13:31 1.Korinther 15:5 Links Markus 16:7 Interlinear • Markus 16:7 Mehrsprachig • Marcos 16:7 Spanisch • Marc 16:7 Französisch • Markus 16:7 Deutsch • Markus 16:7 Chinesisch • Mark 16:7 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Markus 16 …6Er aber sprach zu ihnen: Entsetzt euch nicht! Ihr sucht Jesus von Nazareth, den Gekreuzigten; er ist nicht hier. Siehe da die Stätte, da sie ihn hinlegten! 7Gehet aber hin und sagt's seinen Jüngern und Petrus, daß er vor euch hingehen wird nach Galiläa, da werdet ihr ihn sehen, wie er gesagt hat. 8Und sie gingen schnell heraus und flohen von dem Grabe; denn es war sie Zittern und Entsetzen angekommen. Und sie sagten niemand etwas, denn sie fürchteten sich. Querverweise Matthaeus 26:32 Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa. Matthaeus 28:7 Und gehet eilend hin und sagt es seinen Jüngern, daß er auferstanden sei von den Toten. Und siehe, er wird vor euch hingehen nach Galiläa; da werdet ihr ihn sehen. Siehe, ich habe es euch gesagt. Matthaeus 28:16 Aber die elf Jünger gingen nach Galiläa auf einen Berg, dahin Jesus sie beschieden hatte. Markus 14:28 Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa. Markus 16:8 Und sie gingen schnell heraus und flohen von dem Grabe; denn es war sie Zittern und Entsetzen angekommen. Und sie sagten niemand etwas, denn sie fürchteten sich. |