Lukas 5:39
<< Lukas 5:39 >>
Luther Bibel (1912)
Und niemand ist, der vom alten trinkt und wolle bald den neuen; denn er spricht: Der alte ist milder.

Textbibel (1899)
Und niemand, der alten Wein gewöhnt ist, mag gerne neuen: denn er sagt: der alte ist mild.

Luther Bibel (1545)
Und niemand ist, der vom alten trinkt und wolle bald des neuen; denn er spricht: Der alte ist milder.

Elberfelder Bibel (1871)
Und niemand will, wenn er alten getrunken hat, alsbald neuen, denn er spricht: Der alte ist besser.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
[οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον· λέγει γὰρ· ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν].

Luke 5:39 New American Standard Bible (© 1995)
"And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'"


Matthaeus 5:40 Und so jemand mit dir rechten will und deinen Rock nehmen, dem laß auch den Mantel.
Lukas 5:38 Sondern den Most soll man in neue Schläuche fassen, so werden sie beide erhalten.
Lukas 6:1 Und es begab sich an einem Sabbat, daß er durchs Getreide ging; und seine Jünger rauften Ähren aus und aßen und rieben sie mit den Händen.