| Luther Bibel (1912)Und niemand ist, der vom alten trinkt und wolle bald den neuen; denn er spricht: Der alte ist milder.Textbibel (1899) Und niemand, der alten Wein gewöhnt ist, mag gerne neuen: denn er sagt: der alte ist mild. Luther Bibel (1545) Und niemand ist, der vom alten trinkt und wolle bald des neuen; denn er spricht: Der alte ist milder. Elberfelder Bibel (1871) Und niemand will, wenn er alten getrunken hat, alsbald neuen, denn er spricht: Der alte ist besser. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:39 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
[οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον· λέγει γὰρ· ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν].
|  | 
Matthaeus 5:40 Und so jemand mit dir rechten will und deinen Rock nehmen, dem laß auch den Mantel. Lukas 5:38 Sondern den Most soll man in neue Schläuche fassen, so werden sie beide erhalten. Lukas 6:1 Und es begab sich an einem Sabbat, daß er durchs Getreide ging; und seine Jünger rauften Ähren aus und aßen und rieben sie mit den Händen.
|
| |
|