Lukas 23:52
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu;

Textbibel 1899
der gieng zu Pilatus und bat um den Leichnam Jesus',

Modernisiert Text
der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu

De Bibl auf Bairisch
Er gieng zo n Plättn und gabitt n um yn n Iesenn seinn Leichnam.

King James Bible
This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.

English Revised Version
this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
Biblische Schatzkammer

Johannes 19:38-42
Darnach bat den Pilatus Joseph von Arimathia, der ein Jünger Jesu war, doch heimlich aus Furcht vor den Juden, daß er möchte abnehmen den Leichnam Jesu. Und Pilatus erlaubte es. Da kam er und nahm den Leichnam Jesu herab.…

Links
Lukas 23:52 InterlinearLukas 23:52 MehrsprachigLucas 23:52 SpanischLuc 23:52 FranzösischLukas 23:52 DeutschLukas 23:52 ChinesischLuke 23:52 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Lukas 23
51und hatte nicht gewilligt in ihren Rat und Handel. Er war von Arimathia, der Stadt der Juden, einer, der auch auf das Reich Gottes wartete. 52Der ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu; 53und nahm ihn ab, wickelte ihn in Leinwand und legte ihn in ein gehauenes Grab, darin niemand je gelegen hatte.…
Querverweise
Lukas 23:51
und hatte nicht gewilligt in ihren Rat und Handel. Er war von Arimathia, der Stadt der Juden, einer, der auch auf das Reich Gottes wartete.

Lukas 23:53
und nahm ihn ab, wickelte ihn in Leinwand und legte ihn in ein gehauenes Grab, darin niemand je gelegen hatte.

Lukas 23:51
Seitenanfang
Seitenanfang