Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und er soll das junge Rind schlachten vor dem HERRN; und die Priester, Aarons Söhne, sollen das Blut herzubringen und auf den Altar umhersprengen, der vor der Tür der Hütte des Stifts ist. Textbibel 1899 Sodann soll er das junge Rind vor Jahwe schlachten; die Söhne Aarons aber, die Priester, sollen das Blut darbringen. Und zwar sollen sie das Blut ringsum an den Altar sprengen, der vor der Thüre des Offenbarungszeltes steht. Modernisiert Text Und soll das junge Rind schlachten vor dem HERRN; und die Priester, Aarons Söhne, sollen das Blut herzubringen und auf den Altar umher sprengen, der vor der Tür der Hütte des Stifts ist. De Bibl auf Bairisch Aft sollt yr dönn Stiern vor n Herrn abstöchen; und de ärnischn Priester sollnd s Bluet darbringen. Sö spritznd s rund umydum eyn dönn Altter bei n Eingang von Bekemmzeltt anhin. King James Bible And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation. English Revised Version And he shall kill the bullock before the LORD: and Aaron's sons, the priests, shall present the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is at the door of the tent of meeting. Biblische Schatzkammer kill 3.Mose 1:11 3.Mose 3:2,8,13 3.Mose 16:15 2.Chronik 29:22-24 Mica 6:6 the priests 3.Mose 1:11,15 2.Chronik 35:11 Hebraeer 10:11 sprinkle 3.Mose 1:11 3.Mose 3:2,8,13 2.Mose 24:6-8 2.Mose 29:16 4.Mose 18:17 2.Chronik 35:11 Jesaja 52:15 Hesekiel 36:25 Hebraeer 12:24 1.Petrus 1:2 Links 3.Mose 1:5 Interlinear • 3.Mose 1:5 Mehrsprachig • Levítico 1:5 Spanisch • Lévitique 1:5 Französisch • 3 Mose 1:5 Deutsch • 3.Mose 1:5 Chinesisch • Leviticus 1:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 3.Mose 1 …4und lege seine Hand auf des Brandopfers Haupt, so wird es angenehm sein und ihn versöhnen. 5Und er soll das junge Rind schlachten vor dem HERRN; und die Priester, Aarons Söhne, sollen das Blut herzubringen und auf den Altar umhersprengen, der vor der Tür der Hütte des Stifts ist. 6Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden;… Querverweise Hebraeer 12:24 und zu dem Mittler des neuen Testaments, Jesus, und zu dem Blut der Besprengung, das da besser redet denn das Abels. 1.Petrus 1:2 nach der Vorsehung Gottes, des Vaters, durch die Heiligung des Geistes, zum Gehorsam und zur Besprengung mit dem Blut Jesu Christi: Gott gebe euch viel Gnade und Frieden! 2.Mose 29:11 Und du sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts. 2.Mose 29:16 Dann sollst du ihn schlachten und sein Blut nehmen und auf den Altar sprengen ringsherum. 3.Mose 1:11 Und soll es schlachten zur Seite des Altars gegen Mitternacht vor dem HERRN. Und die Priester, Aarons Söhne, sollen sein Blut auf den Altar umhersprengen. 3.Mose 3:2 Und soll seine Hand auf desselben Haupt legen und es schlachten vor der Tür der Hütte des Stifts. Und die Priester, Aarons Söhne, sollen das Blut auf den Altar umhersprengen. 3.Mose 3:8 und soll seine Hand auf desselben Haupt legen und es schlachten vor der Hütte des Stifts. Und die Söhne Aarons sollen sein Blut auf dem Altar umhersprengen. 3.Mose 4:29 und soll ihre Hand auf des Sündopfers Haupt legen und es schlachten an der Stätte des Brandopfers. 3.Mose 4:33 und lege seine Hand auf des Sündopfers Haupt und schlachte es zum Sündopfer an der Stätte, da man die Brandopfer schlachtet. 3.Mose 17:11 Denn des Leibes Leben ist im Blut, und ich habe es euch auf den Altar gegeben, daß eure Seelen damit versöhnt werden. Denn das Blut ist die Versöhnung, weil das Leben in ihm ist. 1.Samuel 1:25 Und sie schlachteten einen Farren und brachten den Knaben zu Eli. Hesekiel 43:18 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, so spricht der HERR HERR: Dies sollen die Sitten des Altars sein des Tages, da er gemacht ist, daß man Brandopfer darauf lege und Blut darauf sprenge. |