Klagelieder 3:63
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Schaue doch, sie sitzen oder stehen auf, so singen sie von mir ein Liedlein.

Textbibel 1899
Schau, ob sie sitzen oder aufstehen, ich bin ihr Spottlied!

Modernisiert Text
Schaue doch; sie gehen nieder oder stehen auf, so singen sie von mir Liedlein.

De Bibl auf Bairisch
Wo s aau geend und steend, was s tuend, nix wie spottn tuend s ob mir.

King James Bible
Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.

English Revised Version
Behold thou their sitting down, and their rising up; I am their song.
Biblische Schatzkammer

their sitting

Psalm 139:2
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.

I am

Klagelieder 3:14
Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

Hiob 30:9
Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.

Links
Klagelieder 3:63 InterlinearKlagelieder 3:63 MehrsprachigLamentaciones 3:63 SpanischLamentations 3:63 FranzösischKlagelieder 3:63 DeutschKlagelieder 3:63 ChinesischLamentations 3:63 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Klagelieder 3
62die Lippen meiner Widersacher und ihr dichten wider mich täglich. 63Schaue doch, sie sitzen oder stehen auf, so singen sie von mir ein Liedlein. 64Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdient haben! …
Querverweise
Hiob 30:9
Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.

Psalm 139:2
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne.

Klagelieder 3:14
Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

Klagelieder 3:62
Seitenanfang
Seitenanfang