Parallel Verse Lutherbibel 1912 Also ließ Josua das Volk gehen, einen jeglichen in sein Erbteil. Textbibel 1899 Hierauf entließ Josua das Volk, einen jeden in sein Besitztum. Modernisiert Text Also ließ Josua das Volk, einen jeglichen in sein Erbteil. De Bibl auf Bairisch Aft ließ dyr Josen d Leut haimgeen. King James Bible So Joshua let the people depart, every man unto his inheritance. English Revised Version So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance. Biblische Schatzkammer Richter 2:6 Links Josua 24:28 Interlinear • Josua 24:28 Mehrsprachig • Josué 24:28 Spanisch • Josué 24:28 Französisch • Josua 24:28 Deutsch • Josua 24:28 Chinesisch • Joshua 24:28 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Josua 24 …27und sprach zum ganzen Volk: Siehe, dieser Stein soll Zeuge sein über uns, denn er hat gehört alle Rede des HERRN, die er uns geredet hat; und soll ein Zeuge über euch sein, daß ihr euren Gott nicht verleugnet. 28Also ließ Josua das Volk gehen, einen jeglichen in sein Erbteil. Querverweise Josua 24:27 und sprach zum ganzen Volk: Siehe, dieser Stein soll Zeuge sein über uns, denn er hat gehört alle Rede des HERRN, die er uns geredet hat; und soll ein Zeuge über euch sein, daß ihr euren Gott nicht verleugnet. Josua 24:29 Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, starb, da er hundertundzehn Jahre alt war. Richter 2:6 Als Josua das Volk von sich gelassen hatte und die Kinder Israel hingezogen waren, ein jeglicher in sein Erbteil, das Land einzunehmen, |