Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und ich kannte ihn nicht; sondern auf daß er offenbar würde in Israel, darum bin ich gekommen, zu taufen mit Wasser. Textbibel 1899 Und ich kannte ihn nicht; aber damit er für Israel geoffenbart werde, darum kam ich mit Wasser taufend. Modernisiert Text Und ich kannte ihn nicht, sondern auf daß er offenbar würde in Israel, darum bin ich kommen, zu taufen mit Wasser. De Bibl auf Bairisch Aau i gakenn n nit; aber i bin kemmen und taauf mit Wasser, dyrmit i n bei de Isryheeler kundmach." King James Bible And I knew him not: but that he should be made manifest to Israel, therefore am I come baptizing with water. English Revised Version And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing with water. Biblische Schatzkammer I knew. Johannes 1:33 Lukas 1:80 Lukas 2:39-42 but. Johannes 1:7 Jesaja 40:3-5 Maleachi 3:1 Maleachi 4:2-5 Lukas 1:17,76-79 therefore. Matthaeus 3:6 Markus 1:3-5 Lukas 3:3,4 Apostelgeschichte 19:4 Links Johannes 1:31 Interlinear • Johannes 1:31 Mehrsprachig • Juan 1:31 Spanisch • Jean 1:31 Französisch • Johannes 1:31 Deutsch • Johannes 1:31 Chinesisch • John 1:31 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 1 …30Dieser ist's, von dem ich gesagt habe: Nach mir kommt ein Mann, welcher vor mir gewesen ist; denn er war eher denn ich. 31Und ich kannte ihn nicht; sondern auf daß er offenbar würde in Israel, darum bin ich gekommen, zu taufen mit Wasser. 32Und Johannes zeugte und sprach: Ich sah, daß der Geist herabfuhr wie eine Taube vom Himmel und blieb auf ihm.… Querverweise Matthaeus 3:13 Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe. Johannes 1:30 Dieser ist's, von dem ich gesagt habe: Nach mir kommt ein Mann, welcher vor mir gewesen ist; denn er war eher denn ich. Johannes 1:32 Und Johannes zeugte und sprach: Ich sah, daß der Geist herabfuhr wie eine Taube vom Himmel und blieb auf ihm. |