Hiob 28:5
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Man zerwühlt unten die Erde wie mit Feuer, darauf doch oben die Speise wächst.

Textbibel 1899
Aus der Erde geht Brotkorn hervor, und ihre Tiefen werden wie mit Feuer umgewühlt.

Modernisiert Text
Man bringet auch Feuer unten aus der Erde, da doch oben Speise auf wächst.

De Bibl auf Bairisch
Herausstn waxt dyr Broottraid, doch drinnet, daa geet s auf!

King James Bible
As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.

English Revised Version
As for the earth, out of it cometh bread: and underneath it is turned up as it were by fire.
Biblische Schatzkammer

out of it

1.Mose 1:11,12,29
Und Gott sprach: Es lasse die Erde aufgehen Gras und Kraut, das sich besame, und fruchtbare Bäume, da ein jeglicher nach seiner Art Frucht trage und habe seinen eigenen Samen bei sich selbst auf Erden. Und es geschah also.…

Psalm 104:14,15
du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,…

Jesaja 28:25-29
Ist's nicht also: wenn er's gleich gemacht hat, so streut er Wicken und wirft Kümmel und sät Weizen und Gerste, jegliches, wohin er's haben will, und Spelt an seinen Ort?…

fire

Hesekiel 28:13,14
Du bist im Lustgarten Gottes und mit allerlei Edelsteinen geschmückt: mit Sarder, Topas, Demant, Türkis, Onyx, Jaspis, Saphir, Amethyst, Smaragd und Gold. Am Tage, da du geschaffen wurdest, mußten da bereitet sein bei dir deine Pauken und Pfeifen.…

Links
Hiob 28:5 InterlinearHiob 28:5 MehrsprachigJob 28:5 SpanischJob 28:5 FranzösischHiob 28:5 DeutschHiob 28:5 ChinesischJob 28:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 28
4Man bricht einen Schacht von da aus, wo man wohnt; darin hangen und schweben sie als die Vergessenen, da kein Fuß hin tritt, fern von den Menschen. 5Man zerwühlt unten die Erde wie mit Feuer, darauf doch oben die Speise wächst. 6Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist. …
Querverweise
Hiob 28:4
Man bricht einen Schacht von da aus, wo man wohnt; darin hangen und schweben sie als die Vergessenen, da kein Fuß hin tritt, fern von den Menschen.

Hiob 28:6
Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist.

Psalm 104:14
du lässest Gras wachsen für das Vieh und Saat zu Nutz den Menschen, daß du Brot aus der Erde bringest,

Hiob 28:4
Seitenanfang
Seitenanfang