Hiob 12:8
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.

Textbibel 1899
oder was auf der Erde kriecht, das wird dich's lehren, und die Fische des Meeres werden dir's erzählen.

Modernisiert Text
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.

De Bibl auf Bairisch
An d Erdn kanst di gleichfalls wenddn, old pröblt s bei de Fisch in n Mör!

King James Bible
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.

English Revised Version
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
Biblische Schatzkammer
Links
Hiob 12:8 InterlinearHiob 12:8 MehrsprachigJob 12:8 SpanischJob 12:8 FranzösischHiob 12:8 DeutschHiob 12:8 ChinesischJob 12:8 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Hiob 12
7Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen; 8oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen. 9Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?…
Querverweise
Hiob 12:7
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;

Hiob 12:9
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?

Hiob 12:7
Seitenanfang
Seitenanfang