Jeremia 14:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Und der HERR sprach zu mir: Du sollst nicht für dies Volk um Gnade bitten.

Textbibel 1899
Sodann sprach Jahwe zu mir: Du sollst nicht für dieses Volk zum Heil flehen!

Modernisiert Text
Und der HERR sprach zu mir: Du sollst nicht für dies Volk um Gnade bitten.

De Bibl auf Bairisch
Dyr Trechtein haat myr gsait: Für dös Volk brauchst fein nit bettn!

King James Bible
Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good.

English Revised Version
And the LORD said unto me, Pray not for this people for their good.
Biblische Schatzkammer

Jeremia 7:16
Und du sollst für dies Volk nicht bitten und sollst für sie keine Klage noch Gebet vorbringen, auch nicht sie vertreten vor mir; denn ich will dich nicht hören.

Jeremia 11:14
So bitte du nun nicht für dieses Volk und tue kein Flehen noch Gebet für sie; denn ich will sie nicht hören, wenn sie zu mir schreien in ihrer Not.

Jeremia 15:1
Und der HERR sprach zu mir: Und wenngleich Mose und Samuel vor mir stünden, so habe ich doch kein Herz zu diesem Volk; treibe sie weg von mir und laß sie hinfahren!

2.Mose 32:32-34
Nun vergib ihnen ihre Sünde; wo nicht, so tilge mich auch aus deinem Buch, das du geschrieben hast.…

Links
Jeremia 14:11 InterlinearJeremia 14:11 MehrsprachigJeremías 14:11 SpanischJérémie 14:11 FranzösischJeremia 14:11 DeutschJeremia 14:11 ChinesischJeremiah 14:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jeremia 14
10So spricht der HERR von diesem Volk: Sie laufen gern hin und wieder und bleiben nicht gern daheim; darum will sie der HERR nicht, sondern er denkt nun an ihre Missetat und will ihre Sünden heimsuchen. 11Und der HERR sprach zu mir: Du sollst nicht für dies Volk um Gnade bitten. 12Denn ob sie gleich fasten, so will ich doch ihr Flehen nicht hören; und ob sie Brandopfer und Speisopfer bringen, so gefallen sie mir doch nicht, sondern ich will sie mit Schwert, Hunger und Pestilenz aufreiben.…
Querverweise
1.Johannes 5:16
So jemand sieht seinen Bruder sündigen eine Sünde nicht zum Tode, der mag bitten; so wird er geben das Leben denen, die da sündigen nicht zum Tode. Es gibt eine Sünde zum Tode; für die sage ich nicht, daß jemand bitte.

2.Mose 32:10
Und nun laß mich, daß mein Zorn über sie ergrimme und sie vertilge; so will ich dich zum großen Volk machen.

Jeremia 7:16
Und du sollst für dies Volk nicht bitten und sollst für sie keine Klage noch Gebet vorbringen, auch nicht sie vertreten vor mir; denn ich will dich nicht hören.

Jeremia 11:14
So bitte du nun nicht für dieses Volk und tue kein Flehen noch Gebet für sie; denn ich will sie nicht hören, wenn sie zu mir schreien in ihrer Not.

Jeremia 14:10
Seitenanfang
Seitenanfang