Jesaja 54:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
und deine Zinnen aus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwählten Steinen

Textbibel 1899
Und deine Zinnen will ich aus Jaspis machen und deine Thore aus Karfunkeln und deine ganze Grenzeinfassung aus Edelsteinen.

Modernisiert Text
und deine Fenster aus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwählten Steinen;

De Bibl auf Bairisch
Aus Rentz mach i deine Zinnenn, aus Brill deine Toerer, und deine gantzn Mauern aus kostbare Stäin.

King James Bible
And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.

English Revised Version
And I will make thy pinnacles of rubies, and thy gates of carbuncles, and all thy border of pleasant stones.
Biblische Schatzkammer

no reference

Links
Jesaja 54:12 InterlinearJesaja 54:12 MehrsprachigIsaías 54:12 SpanischÉsaïe 54:12 FranzösischJesaja 54:12 DeutschJesaja 54:12 ChinesischIsaiah 54:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Jesaja 54
11Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose, siehe, ich will deine Steine wie einen Schmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen 12und deine Zinnen aus Kristallen machen und deine Tore von Rubinen und alle deine Grenzen von erwählten Steinen 13und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern.…
Querverweise
Jesaja 54:11
Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose, siehe, ich will deine Steine wie einen Schmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen

Jesaja 54:13
und alle deine Kinder gelehrt vom HERRN und großen Frieden deinen Kindern.

Jesaja 54:11
Seitenanfang
Seitenanfang