Parallel Verse Lutherbibel 1912 Mein Herr fragte seine Knechte und sprach: Habt ihr auch einen Vater oder Bruder? Textbibel 1899 Mein Gebieter fragte seine Sklaven: Habt ihr euren Vater noch oder noch einen Bruder? Modernisiert Text Mein HERR fragte seine Knechte und sprach: Habt ihr auch einen Vater oder Bruder? De Bibl auf Bairisch Mein Herr haat seine Knecht gfraagt: 'Habtß aynn Vatern older Bruedern?' King James Bible My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother? English Revised Version My lord asked his servants, saying, Have ye a father, or a brother? Biblische Schatzkammer 1.Mose 42:7-10 1.Mose 43:7,29 Links 1.Mose 44:19 Interlinear • 1.Mose 44:19 Mehrsprachig • Génesis 44:19 Spanisch • Genèse 44:19 Französisch • 1 Mose 44:19 Deutsch • 1.Mose 44:19 Chinesisch • Genesis 44:19 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Mose 44 18Da trat Juda zu ihm und sprach: Mein Herr, laß deinen Knecht ein Wort reden vor den Ohren meines Herrn, und dein Zorn ergrimme nicht über deinen Knecht; denn du bist wie Pharao. 19Mein Herr fragte seine Knechte und sprach: Habt ihr auch einen Vater oder Bruder? 20Da antworteten wir: Wir haben einen Vater, der ist alt, und einen jungen Knaben, in seinem Alter geboren; und sein Bruder ist tot, und er ist allein übriggeblieben von seiner Mutter, und sein Vater hat ihn lieb. … Querverweise 1.Mose 43:7 Sie antworteten: Der Mann forschte so genau nach uns und unsrer Freundschaft und sprach: Lebt euer Vater noch? Habt ihr auch noch einen Bruder? Da sagten wir ihm, wie er uns fragte. Wie konnten wir wissen, daß er sagen würde: Bringt euren Bruder mit hernieder? 1.Mose 44:20 Da antworteten wir: Wir haben einen Vater, der ist alt, und einen jungen Knaben, in seinem Alter geboren; und sein Bruder ist tot, und er ist allein übriggeblieben von seiner Mutter, und sein Vater hat ihn lieb. |