Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und schrieb einen Brief, der lautete also: Textbibel 1899 Und er schrieb einen Brief des Inhalts: Modernisiert Text Und schrieb einen Brief, der lautete also: De Bibl auf Bairisch Er schrib non aynn Brief, daa wo dös drinnstuendd: King James Bible And he wrote a letter after this manner: English Revised Version And he wrote a letter after this form: Biblische Schatzkammer Links Apostelgeschichte 23:25 Interlinear • Apostelgeschichte 23:25 Mehrsprachig • Hechos 23:25 Spanisch • Actes 23:25 Französisch • Apostelgeschichte 23:25 Deutsch • Apostelgeschichte 23:25 Chinesisch • Acts 23:25 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 23 …24und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahrt zu Felix, dem Landpfleger. 25Und schrieb einen Brief, der lautete also: 26Klaudius Lysias dem teuren Landpfleger Felix Freude zuvor!… Querverweise Apostelgeschichte 23:24 und die Tiere richtet zu, daß sie Paulus draufsetzen und bringen ihn bewahrt zu Felix, dem Landpfleger. Apostelgeschichte 23:26 Klaudius Lysias dem teuren Landpfleger Felix Freude zuvor! |