Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und es geschah eine Stimme zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! Textbibel 1899 Und eine Stimme drang zu ihm: stehe auf, Petrus, schlachte und iß. Modernisiert Text Und geschah eine Stimme zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! De Bibl auf Bairisch Und ayn Stimm rief iem zue: "Stee auf, Peeters, schlacht und iß!" King James Bible And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat. English Revised Version And there came a voice to him, Rise, Peter; kill and eat. Biblische Schatzkammer Rise. Apostelgeschichte 10:10 Jeremia 35:2-5 Johannes 4:31-34 kill. Links Apostelgeschichte 10:13 Interlinear • Apostelgeschichte 10:13 Mehrsprachig • Hechos 10:13 Spanisch • Actes 10:13 Französisch • Apostelgeschichte 10:13 Deutsch • Apostelgeschichte 10:13 Chinesisch • Acts 10:13 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Apostelgeschichte 10 …12Darin waren allerlei vierfüßige Tiere der Erde und wilde Tiere und Gewürm und Vögel des Himmels. 13Und es geschah eine Stimme zu ihm: Stehe auf, Petrus, schlachte und iß! 14Petrus aber sprach: O nein, HERR; denn ich habe noch nie etwas Gemeines oder Unreines gegessen.… Querverweise Apostelgeschichte 10:12 Darin waren allerlei vierfüßige Tiere der Erde und wilde Tiere und Gewürm und Vögel des Himmels. Apostelgeschichte 10:14 Petrus aber sprach: O nein, HERR; denn ich habe noch nie etwas Gemeines oder Unreines gegessen. |