Parallel Verse Lutherbibel 1912 Das alles gab Aravna, der König, dem König. Und Aravna sprach zum König: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein. Textbibel 1899 das alles schenkt dem Könige der Sklave meines königlichen Herrn. Und Arawna sprach zum Könige: Jahwe, dein Gott, möge dir geneigt sein! Modernisiert Text Alles gab Arafna, der König, dem Könige. Und Arafna sprach zum Könige: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein! De Bibl auf Bairisch Dös allss gaab dyr Ornen yn n Künig und gsait iem: "Dyr Trechtein, dein Got, müg dyr sein Gnaad gewern." King James Bible All these things did Araunah, as a king, give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee. English Revised Version all this, O king, doth Araunah give unto the king. And Araunah said unto the king, The LORD thy God accept thee. Biblische Schatzkammer as a king Psalm 45:16 Jesaja 32:8 The Lord Hiob 42:8,9 Psalm 20:3,4 Jesaja 60:7 Hesekiel 20:40,41 Hosea 8:13 Roemer 15:30,31 1.Timotheus 2:1,2 1.Petrus 2:5 Links 2.Samuel 24:23 Interlinear • 2.Samuel 24:23 Mehrsprachig • 2 Samuel 24:23 Spanisch • 2 Samuel 24:23 Französisch • 2 Samuel 24:23 Deutsch • 2.Samuel 24:23 Chinesisch • 2 Samuel 24:23 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 24 …22Aber Aravna sprach zu David: Mein Herr, der König, nehme und opfere, wie es ihm gefällt: siehe, da ist ein Rind zum Brandopfer und Schleifen und Geschirr vom Ochsen zu Holz. 23Das alles gab Aravna, der König, dem König. Und Aravna sprach zum König: Der HERR, dein Gott, lasse dich ihm angenehm sein. 24Aber der König sprach zu Aravna: Nicht also, sondern ich will dir's abkaufen um seinen Preis; denn ich will dem HERRN, meinem Gott, nicht Brandopfer tun, das ich umsonst habe. Also kaufte David die Tenne und das Rind um fünfzig Silberlinge… Querverweise Hesekiel 20:40 Denn so spricht der HERR HERR: Auf meinem heiligen Berge, auf dem hohen Berge Israel, daselbst wird mir das ganze Haus Israel, alle die im Lande sind, dienen; daselbst werden sie mir angenehm sein, und daselbst will ich eure Hebopfer und Erstlinge eurer Opfer fordern mit allem, was ihr mir heiligt. Hesekiel 20:41 Ihr werdet mir angenehm sein mit dem süßen Geruch, wenn ich euch aus den Völkern bringen und aus den Ländern sammeln werde, dahin ihr verstreut seid, und werde in euch geheiligt werden vor den Heiden. |