2.Koenige 14:7
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Er schlug auch die Edomiter im Salztal zehntausend und gewann die Stadt Sela mit Streit und hieß sie Joktheel bis auf diesen Tag.

Textbibel 1899
Er war es, der die Edomiter, zehntausend Mann, im Salzthale schlug und die Stadt Sela eroberte; und er nannte sie Joktheel, und so heißt sie bis auf den heutigen Tag.

Modernisiert Text
Er schlug auch der Edomiter im Salztal zehntausend und gewann die Stadt Sela mit Streit; und hieß sie Jaktheel bis auf diesen Tag.

De Bibl auf Bairisch
Er glögt zöhentauset Roetemer in n Salztal nider, naam Sely ein und gataaufft s auf Joktiheel um, wie s hinst heut gnennt werd.

King James Bible
He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day.

English Revised Version
He slew of Edom in the Valley of Salt ten thousand, and took Sela by war, and called the name of it Joktheel, unto this day.
Biblische Schatzkammer

A.

3177 B.C.
slew

2.Koenige 8:20-22
Zu seiner Zeit fielen die Edomiter ab von Juda und machten einen König über sich.…

2.Chronik 25:11,12
Und Amazja ward getrost und führte sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug die Kinder von Seir zehntausend.…

2.Samuel 8:13
Auch machte sich David einen Namen da er wiederkam von der Syrer Schlacht und schlug im Salztal achtzehntausend Mann,

1.Chronik 18:12
Und Abisai, der Zeruja Sohn, schlug der Edomiter im Salztal achtzehntausend

Psalm 60:1
Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen; von der Rose des Zeugnisses, zu lehren; da er gestritten hatte mit den Syrern zu Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba; da Joab umkehrte und schlug der Edomiter im Salztal zwölftausend. Gott, der du uns verstoßen und zerstreut hast und zornig warst, tröste uns wieder.

Selah.

600 miles from Gaza, and

125 from the Persian Gulf; but Cellarius and Reland very justly consider that the numbers have been changed, and that we ought to read

125 miles from Gaza, and

600 from the Persian Gulf. Eusebius places Beerothbenajaakan

30 miles west from Petra, and Ellath ten miles east; and Burckhardt discovered the ruins of this ancient city in a valley called Wady Mousa.

Joktheel

Josua 15:38
Dilean, Mizpe, Joktheel,

Links
2.Koenige 14:7 Interlinear2.Koenige 14:7 Mehrsprachig2 Reyes 14:7 Spanisch2 Rois 14:7 Französisch2 Koenige 14:7 Deutsch2.Koenige 14:7 Chinesisch2 Kings 14:7 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
2.Koenige 14
6Aber die Kinder der Totschläger tötete er nicht, wie es denn geschrieben steht im Gesetzbuch Mose's, da der HERR geboten hat und gesagt: Die Väter sollen nicht um der Kinder willen sterben, und die Kinder sollen nicht um der Väter willen sterben; sondern ein jeglicher soll um seiner Sünde sterben. 7Er schlug auch die Edomiter im Salztal zehntausend und gewann die Stadt Sela mit Streit und hieß sie Joktheel bis auf diesen Tag. 8Da sandte Amazja Boten zu Joas, dem Sohn des Joahas, des Sohnes Jehus, dem König über Israel, und ließ ihm sagen: Komm her, wir wollen uns miteinander messen!…
Querverweise
Josua 15:38
Dilean, Mizpe, Joktheel,

2.Samuel 8:13
Auch machte sich David einen Namen da er wiederkam von der Syrer Schlacht und schlug im Salztal achtzehntausend Mann,

2.Koenige 14:10
Du hast die Edomiter geschlagen; des überhebt sich dein Herz. Habe den Ruhm und bleibe daheim! Warum ringst du nach Unglück, daß du fällst und Juda mit dir?

1.Chronik 18:12
Und Abisai, der Zeruja Sohn, schlug der Edomiter im Salztal achtzehntausend

2.Chronik 25:11
Und Amazja ward getrost und führte sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug die Kinder von Seir zehntausend.

Jesaja 16:1
Schickt dem Landesherrn Lämmer von Sela aus der Wüste zum Berge der Tochter Zion!

Jeremia 49:16
Dein Trotz und dein Hochmut hat dich betrogen, weil du in Felsenklüften wohnst und hohe Gebirge innehast. Wenn du denn gleich dein Nest so hoch machtest wie der Adler, dennoch will ich dich von dort herunterstürzen, spricht der HERR.

Obadja 1:3
Der Hochmut deines Herzens hat dich betrogen, weil du in der Felsen Klüften wohnst, in deinen hohen Schlössern, und sprichst in deinem Herzen: Wer will mich zu Boden stoßen?

2.Koenige 14:6
Seitenanfang
Seitenanfang