1.Timotheus 5:19
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Wider einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen.

Textbibel 1899
Gegen einen Aeltesten nimm keine Klage an, es sei denn, daß zwei oder drei zeugen gegen ihn auftreten.

Modernisiert Text
Wider einen Ältesten nimm keine Klage auf außer zweien oder dreien Zeugen.

De Bibl auf Bairisch
Auf ayn Klag gögn aynn Gmainwart gee nit ein, men Sach, si wurdd von zween, drei Zeugn non kröftt!

King James Bible
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.

English Revised Version
Against an elder receive not an accusation, except at the mouth of two or three witnesses.
Biblische Schatzkammer

receive.

Johannes 18:29
Da ging Pilatus zu ihnen heraus und sprach: Was bringet ihr für Klage wider diesen Menschen?

Apostelgeschichte 24:2-13
Da er aber berufen ward, fing an Tertullus zu verklagen und sprach:…

Apostelgeschichte 25:16
Denen antwortete ich: Es ist der Römer Weise nicht, daß ein Mensch übergeben werde, ihn umzubringen, ehe denn der Verklagte seine Kläger gegenwärtig habe und Raum empfange, sich auf die Anklage zu verantworten.

Titus 1:6
wo einer ist untadelig, eines Weibes Mann, der gläubige Kinder habe, nicht berüchtigt, daß sie Schwelger und ungehorsam sind.

before.

5.Mose 17:6
Auf zweier oder dreier Zeugen Mund soll sterben, wer des Todes wert ist; aber auf eines Zeugen soll er nicht sterben.

5.Mose 19:15,18,19
Es soll kein einzelner Zeuge wider jemand auftreten über irgend eine Missetat oder Sünde, es sei welcherlei Sünde es sei, die man tun kann, sondern in dem Mund zweier oder dreier Zeugen soll die Sache bestehen.…

Matthaeus 18:16
Hört er dich nicht, so nimm noch einen oder zwei zu dir, auf daß alle Sache bestehe auf zweier oder dreier Zeugen Mund.

Johannes 8:17
Auch steht in eurem Gesetz geschrieben, daß zweier Menschen Zeugnis wahr sei.

2.Korinther 13:1
Komme ich zum drittenmal zu euch, so soll in zweier oder dreier Zeugen Mund bestehen allerlei Sache.

Hebraeer 10:28
Wenn jemand das Gesetz Mose's bricht, der muß sterben ohne Barmherzigkeit durch zwei oder drei Zeugen.

Links
1.Timotheus 5:19 Interlinear1.Timotheus 5:19 Mehrsprachig1 Timoteo 5:19 Spanisch1 Timothée 5:19 Französisch1 Timotheus 5:19 Deutsch1.Timotheus 5:19 Chinesisch1 Timothy 5:19 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Timotheus 5
18Denn es spricht die Schrift: "Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt;" und "Ein Arbeiter ist seines Lohnes wert." 19Wider einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen. 20Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.
Querverweise
5.Mose 17:6
Auf zweier oder dreier Zeugen Mund soll sterben, wer des Todes wert ist; aber auf eines Zeugen soll er nicht sterben.

5.Mose 19:15
Es soll kein einzelner Zeuge wider jemand auftreten über irgend eine Missetat oder Sünde, es sei welcherlei Sünde es sei, die man tun kann, sondern in dem Mund zweier oder dreier Zeugen soll die Sache bestehen.

Matthaeus 18:16
Hört er dich nicht, so nimm noch einen oder zwei zu dir, auf daß alle Sache bestehe auf zweier oder dreier Zeugen Mund.

Apostelgeschichte 11:30
wie sie denn auch taten, und schickten's zu den Ältesten durch die Hand Barnabas und Saulus.

1.Timotheus 4:14
Laß nicht aus der Acht die Gabe, die dir gegeben ist durch die Weissagung mit Handauflegung der Ältesten.

1.Timotheus 5:17
Die Ältesten, die wohl vorstehen, die halte man zweifacher Ehre wert, sonderlich die da arbeiten im Wort und in der Lehre.

1.Timotheus 5:18
Seitenanfang
Seitenanfang