Parallel Verse Lutherbibel 1912 Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. Textbibel 1899 Eine Frau soll in der Stille lernen in aller Unterwürfigkeit. Modernisiert Text Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. De Bibl auf Bairisch Ayn Weiberleut sollt in n Gotsdienst still und untertaenig sein und si yso beleern laassn. King James Bible Let the woman learn in silence with all subjection. English Revised Version Let a woman learn in quietness with all subjection. Biblische Schatzkammer 1.Mose 3:16 Ester 1:20 1.Korinther 11:3 1.Korinther 14:34,35 Epheser 5:22-24 Kolosser 3:18 1.Petrus 3:1,5,6 Links 1.Timotheus 2:11 Interlinear • 1.Timotheus 2:11 Mehrsprachig • 1 Timoteo 2:11 Spanisch • 1 Timothée 2:11 Französisch • 1 Timotheus 2:11 Deutsch • 1.Timotheus 2:11 Chinesisch • 1 Timothy 2:11 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Timotheus 2 …10sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke. 11Ein Weib lerne in der Stille mit aller Untertänigkeit. 12Einem Weibe aber gestatte ich nicht, daß sie lehre, auch nicht, daß sie des Mannes Herr sei, sondern stille sei.… Querverweise 1.Korinther 14:34 Wie in allen Gemeinden der Heiligen lasset eure Weiber schweigen in der Gemeinde; denn es soll ihnen nicht zugelassen werden, daß sie reden, sondern sie sollen untertan sein, wie auch das Gesetz sagt. 1.Timotheus 2:10 sondern, wie sich's ziemt den Weibern, die da Gottseligkeit beweisen wollen, durch gute Werke. Titus 2:5 sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde. |