1.Samuel 22:22
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
David aber sprach zu Abjathar: Ich wußte es wohl an dem Tage, da der Edomiter Doeg da war, daß er's würde Saul ansagen. Ich bin schuldig an allen Seelen in deines Vaters Hause.

Textbibel 1899
David erwiderte Abjathar: Ich wußte es schon damals, weil der Edomiter Doeg dort war, daß er es Saul verraten würde: ich bin schuldig an allen Menschenleben in deinem Geschlechte!

Modernisiert Text
David aber sprach zu Abjathar: Ich wußte es wohl an dem Tage, da der Edomiter Doeg da war, daß er's würde Saul ansagen; ich bin schuldig an allen Seelen deines Vaters Hauses.

De Bibl auf Bairisch
Daa gsait dyr Dafet zo n Äbjätter: "Dös war myr +dyrselbn schoon klaar, wie dyr Roetemer Deug dort war, däß yr yn n Saul bestimmt allss hintragt. I selbn bin d Schuld, däß all die Leut aus deinn Heiwisch umkemmen seind!

King James Bible
And David said unto Abiathar, I knew it that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.

English Revised Version
And David said unto Abiathar, I knew on that day, when Doeg the Edomite was there, that he would surely tell Saul: I have occasioned the death of all the persons of thy father's house.
Biblische Schatzkammer

I have occasioned

1.Samuel 21:1-9
David aber kam gen Nobe zum Priester Ahimelech. Und Ahimelech entsetzte sich, da er David entgegenging, und sprach zu ihm: Warum kommst du allein und ist kein Mann mit dir?…

Psalm 44:22
Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.

Links
1.Samuel 22:22 Interlinear1.Samuel 22:22 Mehrsprachig1 Samuel 22:22 Spanisch1 Samuel 22:22 Französisch1 Samuel 22:22 Deutsch1.Samuel 22:22 Chinesisch1 Samuel 22:22 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Samuel 22
21und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des HERRN erwürgt hätte. 22David aber sprach zu Abjathar: Ich wußte es wohl an dem Tage, da der Edomiter Doeg da war, daß er's würde Saul ansagen. Ich bin schuldig an allen Seelen in deines Vaters Hause. 23Bleibe bei mir und fürchte dich nicht; wer nach meinem Leben steht, der soll auch nach deinem Leben stehen, und sollst mit mir bewahrt werden.
Querverweise
1.Samuel 21:7
Es war aber des Tages ein Mann drinnen versperrt vor dem HERRN aus den Knechten Sauls, mit Namen Doeg, ein Edomiter, der mächtigste unter den Hirten Sauls.

1.Samuel 22:21
und verkündigte ihm, daß Saul die Priester des HERRN erwürgt hätte.

1.Samuel 22:21
Seitenanfang
Seitenanfang