Parallel Verse Lutherbibel 1912 Darum war die Sünde der jungen Männer sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Opfer des HERRN. Textbibel 1899 So war die Versündigung der beiden jungen Männer sehr schwer vor Jahwe, weil sie das Opfer Jahwes gering achteten. Modernisiert Text Darum war die Sünde der Knaben sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Speisopfer des HERRN. De Bibl auf Bairisch Für n Herrn war dös ayn himmlschreiete Sündd, was die taatnd, weil s dyrmit gazaignd, däß ien yn n Trechtein sein Opfer selbn ganz wurst war. King James Bible Wherefore the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. English Revised Version And the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD. Biblische Schatzkammer before 1.Mose 6:11 1.Mose 10:9 1.Mose 13:13 2.Koenige 21:6 Psalm 51:4 Jesaja 3:8 abhorred Maleachi 2:8,13 Matthaeus 18:7 Links 1.Samuel 2:17 Interlinear • 1.Samuel 2:17 Mehrsprachig • 1 Samuel 2:17 Spanisch • 1 Samuel 2:17 Französisch • 1 Samuel 2:17 Deutsch • 1.Samuel 2:17 Chinesisch • 1 Samuel 2:17 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Samuel 2 …16Wenn dann jemand zu ihm sagte: Laß erst das Fett anzünden und nimm darnach, was dein Herz begehrt, so sprach er zu ihm: Du sollst mir's jetzt geben; wo nicht so will ich's mit Gewalt nehmen. 17Darum war die Sünde der jungen Männer sehr groß vor dem HERRN; denn die Leute lästerten das Opfer des HERRN. 18Samuel aber war ein Diener vor dem HERRN; und der Knabe war umgürtet mit einem Leibrock.… Querverweise 1.Samuel 2:16 Wenn dann jemand zu ihm sagte: Laß erst das Fett anzünden und nimm darnach, was dein Herz begehrt, so sprach er zu ihm: Du sollst mir's jetzt geben; wo nicht so will ich's mit Gewalt nehmen. 1.Samuel 3:13 Denn ich habe es ihm angesagt, daß ich Richter sein will über sein Haus ewiglich um der Missetat willen, daß er wußte, wie seine Kinder sich schändlich hielten, und hat ihnen nicht gewehrt. Maleachi 2:7 Denn des Priesters Lippen sollen die Lehre bewahren, daß man aus seinem Munde das Gesetz suche; denn er ist ein Engel des HERRN Zebaoth. |