| Luther Bibel (1912)Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und können unser Herz vor ihm damit stillen,Textbibel (1899) Daran werden wir erkennen, daß wir aus der Wahrheit sind, und werden unser Herz vor ihm überzeugen, Luther Bibel (1545) Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und können unser Herz vor ihm stillen, Elberfelder Bibel (1871) Und hieran werden wir erkennen, daß wir aus der Wahrheit sind, und werden vor ihm unsere Herzen überzeugen, - (O. beschwichtigen, versichern) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 3:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τούτῳ γνωσόμεθα ὅτι ἐκ τῆς ἀληθείας ἐσμέν, καὶ ἔμπροσθεν αὐτοῦ πείσομεν τὴν καρδίαν ἡμῶν,
|  | 
1.Johannes 2:21 Ich habe euch nicht geschrieben, als wüßtet ihr die Wahrheit nicht; sondern ihr wisset sie und wisset, daß keine Lüge aus der Wahrheit kommt. 1.Johannes 3:20 daß, so uns unser Herz verdammt, Gott größer ist denn unser Herz und erkennt alle Dinge.
|
| |
|