1.Chronik 12:16
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Es kamen aber auch Kinder Benjamins und Juda's zu David an seinen sichern Ort.

Textbibel 1899
Es kamen aber auch etliche von den Benjaminiten und Judäern bis zur Burg Davids.

Modernisiert Text
Es kamen aber auch von den Kindern Benjamin und Juda zu der Burg Davids.

De Bibl auf Bairisch
Wie Bengymeiner und Judner zo n Dafetn eyn de Bergföstung kaamend,

King James Bible
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

English Revised Version
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
Biblische Schatzkammer

the children

1.Chronik 12:2
mit Bogen gerüstet, geschickt mit beiden Händen, auf Steine und auf Pfeile und Bogen: von den Brüdern Sauls, die aus Benjamin waren:

the hold

1.Chronik 12:8
Von den Gaditern sonderten sich aus zu David nach dem sichern Ort in der Wüste, da er sich verborgen hatte, starke Helden und Kriegsleute, die Schild und Spieß führten, und ihr Angesicht wie der Löwen, und schnell wie die Rehe auf den Bergen:

Links
1.Chronik 12:16 Interlinear1.Chronik 12:16 Mehrsprachig1 Crónicas 12:16 Spanisch1 Chroniques 12:16 Französisch1 Chronik 12:16 Deutsch1.Chronik 12:16 Chinesisch1 Chronicles 12:16 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
1.Chronik 12
15Die sind's, die über den Jordan gingen im ersten Monat, da er voll war an beiden Ufern, und verjagten alle, die in den Gründen wohnten, gegen Morgen und gegen Abend. 16Es kamen aber auch Kinder Benjamins und Juda's zu David an seinen sichern Ort. 17David aber ging heraus zu ihnen, und antwortete und sprach zu ihnen: Kommt ihr im Frieden zu mir und mir zu helfen, so soll mein Herz mit euch sein; kommt ihr aber mit List und mir zuwider zu sein, da doch kein Frevel an mir ist, so sehe der Gott unsrer Väter darein und strafe es. …
Querverweise
1.Samuel 22:7
Da sprach Saul zu seinen Knechten, die neben ihm standen: Höret, ihr Benjaminiter! wird auch der Sohn Isais euch allen Äcker und Weinberge geben und euch alle über tausend und über hundert zu Obersten machen,

1.Chronik 12:15
Die sind's, die über den Jordan gingen im ersten Monat, da er voll war an beiden Ufern, und verjagten alle, die in den Gründen wohnten, gegen Morgen und gegen Abend.

1.Chronik 12:17
David aber ging heraus zu ihnen, und antwortete und sprach zu ihnen: Kommt ihr im Frieden zu mir und mir zu helfen, so soll mein Herz mit euch sein; kommt ihr aber mit List und mir zuwider zu sein, da doch kein Frevel an mir ist, so sehe der Gott unsrer Väter darein und strafe es.

1.Chronik 12:15
Seitenanfang
Seitenanfang