2.Chronik 4:5
Seine Dicke war eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand und eine aufgegangene Lilie, und es faßte dreitausend Bath.
Biblische Schatzkammer

with flowers of lilies.

3000. But, as we have already seen that the Babylonish cubit was less than that of the ancient Hebrews, it might be the same with measures of capacity, so that

2000 of the ancient jewish baths might have been equal to

3000 of those used after the captivity. The Targum cuts the knot: ` It received

3000 baths of dry measure, and held

2000 of liquid measure.'

See

1.Koenige 7:26
Seine Dicke aber ward eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand, wie eine aufgegangene Lilie, und gingen darein zweitausend Bath.

1.Koenige 7:26
Seine Dicke aber ward eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand, wie eine aufgegangene Lilie, und gingen darein zweitausend Bath.

Links
2.Chronik 4:5 Interlinear2.Chronik 4:5 Mehrsprachig2 Crónicas 4:5 Spanisch2 Chroniques 4:5 Französisch2 Chronik 4:5 Deutsch2.Chronik 4:5 Chinesisch2 Chronicles 4:5 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912
2.Chronik 4:4
Seitenanfang
Seitenanfang