Zechariah 6:2
King James Bible
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

Darby Bible Translation
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

English Revised Version
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;

World English Bible
In the first chariot were red horses; in the second chariot black horses;

Young's Literal Translation
In the first chariot are red horses, and in the second chariot brown horses,

Zakaria 6:2 Albanian
Në qerren e parë kishte kuaj të kuq, në qerren e dytë kuaj të zinj,

Dyr Zächeries 6:2 Bavarian
Bei n eerstn Wagn warnd Fuxn, bei n zwaittn Rappn,

Захария 6:2 Bulgarian
В първата колесница имаше червени коне, във втората колесница черни коне,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
第一輛車套著紅馬,第二輛車套著黑馬,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,

撒 迦 利 亞 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
第 一 輛 車 套 著 紅 馬 , 第 二 輛 車 套 著 黑 馬 。

撒 迦 利 亞 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
第 一 辆 车 套 着 红 马 , 第 二 辆 车 套 着 黑 马 。

Zechariah 6:2 Croatian Bible
U prvim kolima bijahu riđi konji; u drugim kolima crni konji;

Zachariáše 6:2 Czech BKR
V prvním voze byli koni ryzí, a v druhém voze byli koni vraní,

Zakarias 6:2 Danish
For den første Vogn var der røde Heste, for den anden sorte,

Zacharia 6:2 Dutch Staten Vertaling
Aan den eersten wagen waren rode paarden; en aan den tweeden wagen waren zwarte paarden.

Zakariás 6:2 Hungarian: Karoli
Az elsõ szekérben veres lovak, a második szekérben fekete lovak;

Zeĥarja 6:2 Esperanto
La unua cxaro havis cxevalojn rugxajn, la dua cxaro havis cxevalojn nigrajn,

SAKARJA 6:2 Finnish: Bible (1776)
Ensimäisten ratasten edessä olivat ruskiat orhiit, ja toisten ratasten edessä mustat orhiit;

Westminster Leningrad Codex
בַּמֶּרְכָּבָ֥ה הָרִֽאשֹׁנָ֖ה סוּסִ֣ים אֲדֻמִּ֑ים וּבַמֶּרְכָּבָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית סוּסִ֥ים שְׁחֹרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים׃

Zacharie 6:2 French: Darby
Au premier char il y avait des chevaux roux; et au second char, des chevaux noirs;

Zacharie 6:2 French: Louis Segond (1910)
Au premier char il y avait des chevaux roux, au second char des chevaux noirs,

Zacharie 6:2 French: Martin (1744)
Au premier chariot il y avait des chevaux roux; au second chariot, des chevaux noirs;

Sacharja 6:2 German: Modernized
Am ersten Wagen waren rote Rosse; am andern Wagen waren schwarze Rosse;

Sacharja 6:2 German: Luther (1912)
Am ersten Wagen waren rote Rosse, am andern Wagen waren schwarze Rosse,

Sacharja 6:2 German: Textbibel (1899)
Am ersten Wagen waren rotbraune Rosse und am zweiten Wagen schwarze Rosse,

Zaccaria 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Al primo carro c’erano dei cavalli rossi; al secondo carro, dei cavalli neri;

Zaccaria 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nel primo carro vi erano cavalli sauri, e nel secondo carro cavalli morelli;

ZAKHARIA 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada rata yang pertama adalah kuda merah dan pada rata yang kedua adalah kuda hitam,

Zacharias 6:2 Latin: Vulgata Clementina
In quadriga prima equi rufi, et in quadriga secunda equi nigri,

Zechariah 6:2 Maori
I te hariata tuatahi he whero nga hoiho; i te hariata tuarua he mangu nga hoiho;

Sakarias 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For den første vogn var det røde hester, og for den annen vogn var det sorte hester,

Zacarías 6:2 Spanish: Reina Valera 1909
En el primer carro había caballos bermejos, y el segundo carro caballos negros,

Zacarías 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En el primer carro había caballos bermejos, el segundo carro caballos negros,

Zacarias 6:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Na primeira carruagem estavam atrelados cavalos vermelhos, e à segunda, cavalos pretos;

Zacarias 6:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
No primeiro carro eram cavalos vermelhos, no segundo carro cavalos pretos,   

Zaharia 6:2 Romanian: Cornilescu
La carul dintîi erau nişte cai roşi, la al doilea car cai negri,

Захария 6:2 Russian: Synodal Translation (1876)
В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные;

Захария 6:2 Russian koi8r
В первой колеснице кони рыжие, а во второй колеснице кони вороные;[]

Sakaria 6:2 Swedish (1917)
För den första vagnen voro röda hästar, för den andra vagnen svarta hästar,

Zechariah 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa unang karo ay may mga kabayong mapula; at sa ikalawang karo ay mga kabayong maitim;

เศคาริยาห์ 6:2 Thai: from KJV
รถรบคันแรกเทียมม้าแดง รถรบคันที่สองม้าดำ

Zekeriya 6:2 Turkish
Birinci savaş arabasının kızıl, ikincisinin siyah,

Xa-cha-ri 6:2 Vietnamese (1934)
Nơi cỗ xe thứ nhứt có những ngựa hồng; cổ xe thứ nhì ngựa ô;

Zechariah 6:1
Top of Page
Top of Page