| | King James BibleOpen thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars. 
 Darby Bible Translation
 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy  cedars. 
 English Revised Version
 Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars. 
 World English Bible
 Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars. 
 Young's Literal Translation
  Open, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars. Zakaria 11:1 AlbanianHapi dyert e tua, Liban, me qëllim që zjarri të djegë kedrat e tu.
 Dyr Zächeries 11:1 BavarianWeissnberg, mach deine Pfortnen auf, däß s Feuer deine Zödern frisst!
 Захария 11:1 BulgarianОтвори, Ливане, вратите си За да изяде огън кедрите ти.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹!
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)黎巴嫩哪,开开你的门,任火烧灭你的香柏树!
 撒 迦 利 亞 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)利 巴 嫩 哪 , 開 開 你 的 門 , 任 火 燒 滅 你 的 香 柏 樹 。
 撒 迦 利 亞 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)利 巴 嫩 哪 , 开 开 你 的 门 , 任 火 烧 灭 你 的 香 柏 树 。
 Zechariah 11:1 Croatian BibleOtvori vrata, Libanone, nek' ti oganj sažeže cedrove!
 Zachariáše 11:1 Czech BKROtevři, Libáne, vrata svá, ať zžíře oheň cedry tvé.
 Zakarias 11:1 DanishLibanon, luk Dørene op, saa Ild kan fortære dine Cedre!
 Zacharia 11:1 Dutch Staten VertalingDoe uw deuren open, o Libanon! opdat het vuur uw cederen vertere.
 Zakariás 11:1 Hungarian: KaroliNyisd meg kapuidat, oh Libánon, hogy tûz emészszen czédrusaid közt!
 Zeĥarja 11:1 EsperantoMalfermu, ho Lebanon, viajn pordojn, ke la fajro ekstermu viajn cedrojn.
 SAKARJA  11:1 Finnish: Bible (1776)Avaa, Libanon, porttis, että tuli sinun sedripuus polttais.
Zacharie 11:1 French: DarbyLiban, ouvre tes portes, et que le feu devore tes cedres!
 Zacharie 11:1 French: Louis Segond (1910)Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres!
 Zacharie 11:1 French: Martin (1744)Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cèdres.
 Sacharja 11:1 German: ModernizedTue deine Tür auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!
 Sacharja 11:1 German: Luther (1912)Tue deine Türen auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!
 Sacharja 11:1 German: Textbibel (1899)Thue auf deine Pforten, Libanon, daß Feuer unter deinen Cedern wüte!
 Zaccaria 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927)Libano, apri le tue porte, e il fuoco divori i tuoi cedri!
 Zaccaria 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)APRI, o Libano, le tue porte, e il fuoco consumerà i tuoi cedri.
 ZAKHARIA 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bukakanlah segala pintumu, hai Libanon! supaya segala pohon arazmu dimakan habis oleh api.
 Zacharias 11:1 Latin: Vulgata ClementinaAperi, Libane, portas tuas, et comedat ignis cedros tuas.
 Zechariah 11:1 MaoriWhakatuwheratia, ou kuwaha, e Repanona, kia kai ai te ahi i ou hita.
 Sakarias 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Lat op dine porter, Libanon, så ilden kan fortære dine sedrer!
Zacarías 11:1 Spanish: Reina Valera 1909OH Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
 Zacarías 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
 Zacarias 11:1 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaÓ Líbano, eis que deves abrir os teus portões para que o fogo devore os teus cedros mais imponentes!
 Zacarias 11:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaAbre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo devore os teus cedros.
 Zaharia 11:1 Romanian: CornilescuDeschide-ţi porţile, Libanule, ca să-ţi mănînce focul cedrii!
 Захария 11:1 Russian: Synodal Translation (1876)Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.
 Захария 11:1 Russian koi8rОтворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.[]
 Sakaria 11:1 Swedish (1917)Öppna dina dörrar, Libanon, ty eld skall nu förtära dina cedrar.
 Zechariah 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ibukas mo ang iyong mga pinto, Oh Libano, upang supukin ng apoy ang iyong mga cedro.
 เศคาริยาห์ 11:1 Thai: from KJVโอ เลบานอนเอ๋ย จงเปิดบรรดาประตูของเจ้า เพื่อไฟจะได้เผาผลาญไม้สนสีดาร์ของเจ้าเสีย
 Zekeriya 11:1 TurkishEy Lübnan, kapılarını aç ki,
 Ateş sedir ağaçlarını yakıp yok etsin!
 Xa-cha-ri 11:1 Vietnamese (1934)Hỡi Li-ban, khá mở các cửa ngươi, cho lửa thiêu nuốt những cây bá hương ngươi!
 | 
 |