Song of Solomon 8:10
King James Bible
I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.

Darby Bible Translation
I am a wall, and my breasts like towers; Then was I in his eyes as one that findeth peace.

English Revised Version
I am a wall, and my breasts like the towers thereof: then was I in his eyes as one that found peace.

World English Bible
I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.

Young's Literal Translation
I am a wall, and my breasts as towers, Then I have been in his eyes as one finding peace.

Kantiku i Kantikëve 8:10 Albanian
Unë jam një mur, dhe sisët e mia janë si kulla; prandaj në sytë e tij jam bërë si ajo që ka gjetur paqen.

Dyr Minnensang 8:10 Bavarian
"I bin ayn Mauer; de Brüst seind Türm! Yn n Liebstn aber haan i aft glei urgöbn aane Weig!

Песен на песните 8:10 Bulgarian
Аз съм стена, и гърдите ми са като стълбовете [й]; Тогава бях пред очите му като една, която е намерила благоволение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我是牆,我兩乳像其上的樓,那時我在他眼中像得平安的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我是墙,我两乳像其上的楼,那时我在他眼中像得平安的人。

雅 歌 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 是 牆 ; 我 兩 乳 像 其 上 的 樓 。 那 時 , 我 在 他 眼 中 像 得 平 安 的 人 。 ( 新 郎 )

雅 歌 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 是 墙 ; 我 两 乳 像 其 上 的 楼 。 那 时 , 我 在 他 眼 中 像 得 平 安 的 人 。 ( 新 郎 )

Song of Solomon 8:10 Croatian Bible
Ja sam zid i grudi su moje kule: tako postadoh u očima njegovim kao ona što nađe smirenje.

Píseň Šalomounova 8:10 Czech BKR
Já jsem zed, a prsy mé jako věže; takž jsem byla před očima jeho, jako nacházející pokoj.

Højsangen 8:10 Danish
Jeg er en Mur, Mine Bryster Taarne. Da blev jeg i hans Øjne som en, der finder Fred.

Hooglied 8:10 Dutch Staten Vertaling
Ik ben een muur en mijn borsten zijn als torens. Toen was ik in Zijn ogen als een, die vrede vindt.

Énekek Éneke 8:10 Hungarian: Karoli
[Mikor] én [olyan leszek, mint] a kõfal,

Alta kanto de Salomono 8:10 Esperanto
Mi estas muro, kaj miaj mamoj kiel turoj; Mi jam estis al li kiel iu, kiu trovis favoron.

KORKEA VEISU 8:10 Finnish: Bible (1776)
Minä olen muuri, ja minun rintani ovat niinkuin tornit; siitä minä olen hänen silmäinsä edessä niinkuin rauhan löytäjä.

Westminster Leningrad Codex
אֲנִ֣י חֹומָ֔ה וְשָׁדַ֖י כַּמִּגְדָּלֹ֑ות אָ֛ז הָיִ֥יתִי בְעֵינָ֖יו כְּמֹוצְאֵ֥ת שָׁלֹֽום׃ פ

WLC (Consonants Only)
אני חומה ושדי כמגדלות אז הייתי בעיניו כמוצאת שלום׃ פ

Cantique des Cantiqu 8:10 French: Darby
Je suis une muraille, et mes seins sont des tours; je fus alors à ses yeux comme celle qui a trouve la paix.

Cantique des Cantiqu 8:10 French: Louis Segond (1910)
Je suis un mur, Et mes seins sont comme des tours; J'ai été à ses yeux comme celle qui trouve la paix.

Cantique des Cantiqu 8:10 French: Martin (1744)
Je suis [comme] une muraille, et mes mamelles sont comme des tours; j'ai été alors si favorisée de lui, que j'ai trouvé la paix.

Hohelied 8:10 German: Modernized
Ich bin eine Mauer, und meine Brüste sind wie Türme. Da bin ich worden vor seinen Augen, als die Frieden findet.

Hohelied 8:10 German: Luther (1912)
Ich bin eine Mauer und meine Brüste sind wie Türme. Da bin ich geworden vor seinen Augen, als die Frieden findet.

Hohelied 8:10 German: Textbibel (1899)
Ich bin eine Mauer, und meine Brüste Türmen gleich; da ward mir vor seinen Augen Frieden zu teil.

Cantico dei Cantici 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io sono un muro, e le mie mammelle sono come torri; io sono stata ai suoi occhi come colei che ha trovato pace.

Cantico dei Cantici 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io sono un muro, Ed i miei seni son come torri; Allora sono stata nel suo cospetto come quella che ha trovata pace.

KIDUNG AGUNG 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa akulah bagai dewala dan susuku bagai kota, maka sebab itu akulah pada pemandangannya seperti seorang yang sudah mendapat selamat.

Canticum Canticorum 8:10 Latin: Vulgata Clementina
SPONSA. Ego murus, et ubera mea sicut turris, ex quo facta sum coram eo, quasi pacem reperiens.

Song of Solomon 8:10 Maori
He taiepa ahau, ko oku u, ano ko ona pourewa; no reira, ki tana titiro mai, i rite ahau ki tetahi kua kite i te ata noho.

Salomos Høisang 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
0Jeg var en mur, og mine bryster som tårner; da vant jeg yndest for hans øine og fikk fred.

Cantares 8:10 Spanish: Reina Valera 1909
Yo soy muro, y mis pechos como torres, Desde que fuí en sus ojos como la que halla paz.

Cantares 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo soy muro, y mis pechos como torres, desde que fui en sus ojos como la que halla paz.

Cantares de Salomâo 8:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu sou muralha e meus seios as torres; aos olhos do meu amado, porém, sou a mensageira da paz!

Cantares de Salomâo 8:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eu era um muro, e os meus seios eram como as suas torres; então eu era aos seus olhos como aquela que acha paz.   

Cantarea Cantarilor 8:10 Romanian: Cornilescu
Eu sînt un zid, şi ţîţele mele sînt ca nişte turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.

Песни Песней 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Я – стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты.

Песни Песней 8:10 Russian koi8r
Я--стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты.[]

Hga Visan 8:10 Swedish (1917)
»Jag är en mur, och min barm är såsom tornen därpå; så blev jag i hans ögon en kvinna som var ynnest värd.» ----

Song of Solomon 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako'y isang kuta, at ang aking mga suso ay parang mga moog niyaon: ako nga'y naging sa harap ng kaniyang mga mata ay parang nakakasumpong ng kapayapaan.

เพลงซาโลมอน 8:10 Thai: from KJV
ดิฉันเป็นกำแพง ถันทั้งสองของดิฉันเหมือนดังหอคอย เพราะฉะนั้นในสายตาของเขาดิฉันจึงเป็นดังผู้ที่ได้รับความโปรดปราน

Ezgiler Ezgisi 8:10 Turkish
Ben bir surum, memelerim de kuleler gibi,
Böylece hoşnut eden biri oldum onun gözünde.

Nhaõ Ca 8:10 Vietnamese (1934)
Tôi là một tường thành, Hai nương long tôi như những ngọn tháp; Bấy giờ tôi ở trước mắt người như kẻ đã được bình an.

Song of Solomon 8:9
Top of Page
Top of Page