Ruth 3:6
King James Bible
And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her.

Darby Bible Translation
And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law had bidden her.

English Revised Version
And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother in law bade her.

World English Bible
She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law told her.

Young's Literal Translation
And she goeth down to the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her

Ruthi 3:6 Albanian
Kështu zbriti në lëmë dhe bëri të gjitha ato që i kishte porositur e vjehrra.

D Rut 3:6 Bavarian
Si gieng eyn de Dröshstat aufhin und taat allss yso, wie s irer d Schwiger auftragn hiet.

Рут 3:6 Bulgarian
И тъй слезе на гумното, та стори всичко, що й заповяда свекърва й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
路得就下到場上,照她婆婆所吩咐她的而行。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
路得就下到场上,照她婆婆所吩咐她的而行。

路 得 記 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
路 得 就 下 到 場 上 , 照 他 婆 婆 所 吩 咐 他 的 而 行 。

路 得 記 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
路 得 就 下 到 场 上 , 照 他 婆 婆 所 吩 咐 他 的 而 行 。

Ruth 3:6 Croatian Bible
I siđe na gumno i učini sve kako joj je svekrva naredila.

Rut 3:6 Czech BKR
Šla tedy na to humno, a učinila všecko, což jí rozkázala svegruše její.

Rut 3:6 Danish
Saa gik hun ned paa Tærskepladsen og gjorde alt, hvad hendes Svigermoder havde paalagt hende.

Ruth 3:6 Dutch Staten Vertaling
Alzo ging zij af naar den dorsvloer, en deed naar alles, wat haar schoonmoeder haar geboden had.

Ruth 3:6 Hungarian: Karoli
És lement a szérûre, és mindent úgy cselekedett, a mint napaasszonya parancsolta.

Rut 3:6 Esperanto
Kaj sxi iris en la drasxejon, kaj faris tion, kion sxia bopatrino ordonis al sxi.

RUUT 3:6 Finnish: Bible (1776)
Hän meni luvaan ja teki kaikki mitä hänen anoppinsa hänelle käski.

Westminster Leningrad Codex
וַתֵּ֖רֶד הַגֹּ֑רֶן וַתַּ֕עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוַּ֖תָּה חֲמֹותָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
ותרד הגרן ותעש ככל אשר־צותה חמותה׃

Ruth 3:6 French: Darby
Et elle descendit à l'aire, et fit selon tout ce que sa belle-mere lui avait commande.

Ruth 3:6 French: Louis Segond (1910)
Elle descendit à l'aire, et fit tout ce qu'avait ordonné sa belle-mère.

Ruth 3:6 French: Martin (1744)
Elle descendit donc à l'aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.

Rut 3:6 German: Modernized
Sie ging hinab zur Tenne und tat alles, wie ihre Schwieger geboten hatte.

Rut 3:6 German: Luther (1912)
Sie ging hinab zur Tenne und tat alles, wie ihre Schwiegermutter geboten hatte.

Rut 3:6 German: Textbibel (1899)
Hierauf ging sie zur Tenne hinunter und that ganz, wie ihre Schwiegermutter sie geheißen hatte.

Rut 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E scese all’aia, e fece tutto quello che la suocera le aveva ordinato.

Rut 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ella adunque scese all’aia, a fece secondo tutto ciò che la suocera le avea ordinato.

RUT 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka turunlah ia ke tempat pengirik, diperbuatnya setuju dengan segala pesan mentuanya.

Ruth 3:6 Latin: Vulgata Clementina
Descenditque in aream, et fecit omnia quæ sibi imperaverat socrus.

Ruth 3:6 Maori
Na ko tona haerenga ki raro, ki te patunga witi, meatia ana e ia nga mea katoa i whakahaua e tona hungawai ki a ia.

Ruts 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gikk hun ned til treskeplassen og gjorde aldeles som hennes svigermor hadde pålagt henne.

Rut 3:6 Spanish: Reina Valera 1909
Descendió pues á la era, é hizo todo lo que su suegra le había mandado.

Rut 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y descendiendo a la era, hizo todo lo que su suegra le había mandado.

Rute 3:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ela desceu ao terreno onde se limpavam as espigas e fez exatamente como a sua sogra a instruíra.

Rute 3:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então desceu à eira, e fez conforme tudo o que sua sogra lhe tinha ordenado.   

Rut 3:6 Romanian: Cornilescu
Rut s'a pogorît la arie, şi a făcut tot ce poruncise soacră-sa.

Руфь 3:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.

Руфь 3:6 Russian koi8r
И пошла на гумно и сделала все так, как приказывала ей свекровь ее.[]

Rut 3:6 Swedish (1917)
Och hon gick ned till tröskplatsen och gjorde alldeles såsom hennes svärmoder hade bjudit henne.

Ruth 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y bumaba sa giikan, at ginawa niya ang ayon sa buong iniutos sa kaniya ng kaniyang biyanan.

นางรูธ 3:6 Thai: from KJV
ดังนั้นนางจึงลงไปยังลานนวดข้าว และกระทำตามที่แม่สามีบอกทุกอย่าง

Rut 3:6 Turkish
Harman yerine giderek kaynanasının her dediğini yaptı.

Ru-tô 3:6 Vietnamese (1934)
Nàng bèn đi xuống sân đạp lúa, và làm theo mọi điều mẹ chồng mình đã dặn.

Ruth 3:5
Top of Page
Top of Page