King James Bible And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification. Darby Bible Translation And [shall] not as by one that has sinned [be] the gift? For the judgment [was] of one to condemnation, but the act of favour, of many offences unto justification. English Revised Version And not as through one that sinned, so is the gift: for the judgment came of one unto condemnation, but the free gift came of many trespasses unto justification. World English Bible The gift is not as through one who sinned: for the judgment came by one to condemnation, but the free gift came of many trespasses to justification. Young's Literal Translation and not as through one who did sin is the free gift, for the judgment indeed is of one to condemnation, but the gift is of many offences to a declaration of 'Righteous,' Romakëve 5:16 Albanian ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:16 Armenian (Western): NT Romanoetara. 5:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Roemer 5:16 Bavarian Римляни 5:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 羅 馬 書 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 羅 馬 書 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Rimljanima 5:16 Croatian Bible Římanům 5:16 Czech BKR Romerne 5:16 Danish Romeinen 5:16 Dutch Staten Vertaling Rómaiakhoz 5:16 Hungarian: Karoli Al la romanoj 5:16 Esperanto Kirje roomalaisille 5:16 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ οὐχ ὡς δι’ ἑνὸς ἁμαρτήσαντος τὸ δώρημα· τὸ μὲν γὰρ κρίμα ἐξ ἑνὸς εἰς κατάκριμα, τὸ δὲ χάρισμα ἐκ πολλῶν παραπτωμάτων εἰς δικαίωμα. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Romains 5:16 French: Darby Romains 5:16 French: Louis Segond (1910) Romains 5:16 French: Martin (1744) Roemer 5:16 German: Modernized Roemer 5:16 German: Luther (1912) Roemer 5:16 German: Textbibel (1899) Romani 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Romani 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ROMA 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Romans 5:16 Kabyle: NT Romanos 5:16 Latin: Vulgata Clementina Romans 5:16 Maori Romerne 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Romanos 5:16 Spanish: Reina Valera 1909 Ni tampoco de la manera que por un pecado, así también el don: porque el juicio á la verdad vino de un pecado para condenación, mas la gracia vino de muchos delitos para justificación. Romanos 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Romanos 5:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Romanos 5:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Romani 5:16 Romanian: Cornilescu К Римлянам 5:16 Russian: Synodal Translation (1876) К Римлянам 5:16 Russian koi8r Romans 5:16 Shuar New Testament Romabrevet 5:16 Swedish (1917) Warumi 5:16 Swahili NT Mga Taga-Roma 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โรม 5:16 Thai: from KJV Romalılar 5:16 Turkish Римляни 5:16 Ukrainian: NT Romans 5:16 Uma New Testament Roâ-ma 5:16 Vietnamese (1934) |