Romans 12:4
King James Bible
For as we have many members in one body, and all members have not the same office:

Darby Bible Translation
For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;

English Revised Version
For even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:

World English Bible
For even as we have many members in one body, and all the members don't have the same function,

Young's Literal Translation
for as in one body we have many members, and all the members have not the same office,

Romakëve 12:4 Albanian
Sepse, sikurse në një trup kemi shumë gjymtyrë dhe të gjitha gjymtyrët nuk kanë të njëjtën funksion,

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 12:4 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ինչպէս մէկ մարմինի մէջ ունինք շատ անդամներ, եւ այդ բոլոր անդամները միեւնոյն պաշտօնը չունին,

Romanoetara. 12:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen nola gorputz batetan anhitz membro baitugu, eta membro guciéc ezpaitute operationebat bera:

D Roemer 12:4 Bavarian
Mir habnd ja ainn Leib und dran vil Glider, und die habnd aau nit alle de selbe Schäftum.

Римляни 12:4 Bulgarian
Защото, както имаме много части в едно тяло, а не всичките части имат същата служба,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
正如我們一個身子上有好些肢體,肢體也不都是一樣的用處;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处;

羅 馬 書 12:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
正 如 我 們 一 個 身 子 上 有 好 些 肢 體 , 肢 體 也 不 都 是 一 樣 的 用 處 。

羅 馬 書 12:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
正 如 我 们 一 个 身 子 上 有 好 些 肢 体 , 肢 体 也 不 都 是 一 样 的 用 处 。

Poslanica Rimljanima 12:4 Croatian Bible
Jer kao što u jednom tijelu imamo mnogo udova, a nemaju svi isto djelovanje,

Římanům 12:4 Czech BKR
Nebo jakož v jednom těle mnohé údy máme, ale nemají všickni údové jednostejného díla,

Romerne 12:4 Danish
Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,

Romeinen 12:4 Dutch Staten Vertaling
Want gelijk wij in een lichaam vele leden hebben, en de leden alle niet dezelfde werking hebben;

Rómaiakhoz 12:4 Hungarian: Karoli
Mert miképen egy testben sok tagunk van, minden tagnak pedig nem ugyanazon cselekedete van:

Al la romanoj 12:4 Esperanto
CXar kiel ni havas multajn membrojn en unu korpo, kaj ne cxiuj membroj havas la saman funkcion,

Kirje roomalaisille 12:4 Finnish: Bible (1776)
Sillä niinkuin meillä on yhdessä ruumiissa monta jäsentä, mutta ei kaikilla jäsenillä ole yhtäläinen työ,

Nestle GNT 1904
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,

Westcott and Hort 1881
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι μέλη πολλὰ ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν·

Greek Orthodox Church 1904
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,

Tischendorf 8th Edition
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,

Scrivener's Textus Receptus 1894
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι μέλη πολλὰ ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν·

Stephanus Textus Receptus 1550
καθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι μέλη πολλὰ ἔχομεν τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν

Romains 12:4 French: Darby
Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n'ont pas la meme fonction,

Romains 12:4 French: Louis Segond (1910)
Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction,

Romains 12:4 French: Martin (1744)
Car comme nous avons plusieurs membres en un seul corps, et que tous les membres n'ont pas une même fonction;

Roemer 12:4 German: Modernized
Denn gleicherweise, als wir in einem Leibe viel Glieder haben, aber alle Glieder nicht einerlei Geschäft haben,

Roemer 12:4 German: Luther (1912)
Denn gleicherweise als wir in einem Leibe viele Glieder haben, aber alle Glieder nicht einerlei Geschäft haben,

Roemer 12:4 German: Textbibel (1899)
Denn wie wir an einem Leibe viele Glieder haben, die Glieder alle aber ihre besondere Verrichtung,

Romani 12:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché, siccome in un solo corpo abbiamo molte membra e tutte le membra non hanno un medesimo ufficio,

Romani 12:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè, siccome in uno stesso corpo abbiam molte membra, e tutte le membra non hanno una medesima operazione,

ROMA 12:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sama seperti kita menaruh di dalam satu tubuh banyak anggota, tetapi semua anggota itu bukannya memegang serupa pekerjaan,

Romans 12:4 Kabyle: NT
Am akken nesɛa aṭas n lemfaṣel di lǧețța-nneɣ, meɛna mkul yiwen si lemfaṣel-nni s lxedma-ines,

Romanos 12:4 Latin: Vulgata Clementina
Sicut enim in uno corpore multa membra habemus, omnia autem membra non eumdem actum habent :

Romans 12:4 Maori
E rite ana hoki ki o tatou wahi ka maha nei i te tinana kotahi, kihai ia i kotahi te mahi ma aua wahi katoa:

Romerne 12:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,

Romanos 12:4 Spanish: Reina Valera 1909
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación;

Romanos 12:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, sin embargo todos los miembros no tienen la misma operación;

Romanos 12:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e todos os membros não têm a mesma função,

Romanos 12:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,   

Romani 12:4 Romanian: Cornilescu
Căci, dupăcum într'un trup avem mai multe mădulare, şi mădularele n'au toate aceeaş slujbă,

К Римлянам 12:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,

К Римлянам 12:4 Russian koi8r
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,

Romans 12:4 Shuar New Testament
Ii ayashi chikichkiitiat ii muchitmari Untsurφinti. Tura mΘtekrak Muchitißiniatsui.

Romabrevet 12:4 Swedish (1917)
Ty såsom vi i en och samma kropp hava många lemmar, men alla lemmarna icke hava samma förrättning,

Warumi 12:4 Swahili NT
Mwili una viungo vingi, kila kimoja na kazi yake.

Mga Taga-Roma 12:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kung paanong sa isang katawan ay mayroong tayong maraming mga sangkap, at ang lahat ng mga sangkap ay hindi pareho ang gawain:

โรม 12:4 Thai: from KJV
เพราะว่าในร่างกายอันเดียวนั้นเรามีอวัยวะหลายอย่าง และอวัยวะนั้นๆมิได้มีหน้าที่เหมือนกันฉันใด

Romalılar 12:4 Turkish
Bir bedende ayrı ayrı işlevleri olan çok sayıda üyemiz olduğu gibi, çok sayıda olan bizler de Mesihte tek bir bedeniz ve birbirimizin üyeleriyiz.

Римляни 12:4 Ukrainian: NT
Бо яко ж в одному тїлї маємо многі члени, усі ж члени мають не одно діло,

Romans 12:4 Uma New Testament
Rapa' -na hi woto manusia' ria wori' bagia-na, aga hawoto lau-wadi, pai' butu bagia woto toe hore-hore ria bago-ra.

Roâ-ma 12:4 Vietnamese (1934)
Vả, như trong một thân chúng ta có nhiều chi thể, và các chi thể không làm một việc giống nhau,

Romans 12:3
Top of Page
Top of Page