King James BibleWhen I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Darby Bible TranslationWhen I said, My foot slippeth, thy loving-kindness, O Jehovah, held me up.
English Revised VersionWhen I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
World English BibleWhen I said, "My foot is slipping!" Your loving kindness, Yahweh, held me up.
Young's Literal Translation If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me. Psalmet 94:18 Albanian Kur thashë: "Këmba ime ngurron", mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur. D Sälm 94:18 Bavarian Schoon gmain i, däß s dyrhingeet, daa, Herr, gstützt mi. Псалми 94:18 Bulgarian Когато казвах: Подхлъзва се ногата ми, [Тогава], Господи, Твоята милост ме подпря. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我正說「我失了腳」,耶和華啊,那時你的慈愛扶助我。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我正说“我失了脚”,耶和华啊,那时你的慈爱扶助我。 詩 篇 94:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 正 說 我 失 了 腳 , 耶 和 華 啊 , 那 時 你 的 慈 愛 扶 助 我 。 詩 篇 94:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 正 说 我 失 了 脚 , 耶 和 华 啊 , 那 时 你 的 慈 爱 扶 助 我 。 Psalm 94:18 Croatian Bible Čim pomislim: Noga mi posrće, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire. Žalmů 94:18 Czech BKR Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne. Salme 94:18 Danish Naar jeg tænkte: »Nu vakler min Fod«, støtted din Naade mig, HERRE; Psalmen 94:18 Dutch Staten Vertaling Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij. Zsoltárok 94:18 Hungarian: Karoli Mikor azt mondtam: Az én lábam eliszamodott: a te kegyelmed, Uram, megtámogatott engem. La psalmaro 94:18 Esperanto Kiam mi diris, ke mia piedo sxanceligxas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis. PSALMIT 94:18 Finnish: Bible (1776) Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi. Psaume 94:18 French: Darby Si j'ai dit: Mon pied glisse, ta bonte, o Eternel! m'a soutenu. Psaume 94:18 French: Louis Segond (1910) Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Eternel! me sert d'appui. Psaume 94:18 French: Martin (1744) Si j'ai dit : Mon pied a glissé; ta bonté, ô Eternel! m'a soutenu. Psalm 94:18 German: Modernized Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich. Psalm 94:18 German: Luther (1912) Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich. Psalm 94:18 German: Textbibel (1899) Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe. Salmi 94:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto. Salmi 94:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto. MAZMUR 94:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa kataku: Ya Tuhan! kakiku hendak tergelincuh; lalu kemurahan-Mu menyokong aku. Psalmi 94:18 Latin: Vulgata Clementina Si dicebam : Motus est pes meus, misericordia tua, Domine, adjuvabat me. Psalm 94:18 Maori I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake. Salmenes 94:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre! Salmos 94:18 Spanish: Reina Valera 1909 Cuando yo decía: Mi pie resbala: Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.Salmos 94:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cuando yo decía: Mi pie resbala; tu misericordia, oh SEÑOR, me sustentaba. Salmos 94:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Quando declarei: “Os meus pés vacilaram”, teu amor leal, SENHOR, me amparou! Salmos 94:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve. Psalmi 94:18 Romanian: Cornilescu Oridecîte ori zic: ,,Mi se clatină piciorul!`` bunătatea Ta, Doamne, mă sprijineşte totdeauna. Псалтирь 94:18 Russian: Synodal Translation (1876) (93:18) Когда я говорил: „колеблется нога моя", – милость Твоя, Господи, поддерживала меня. Псалтирь 94:18 Russian koi8r (93-18) Когда я говорил: `колеблется нога моя`, --милость Твоя, Господи, поддерживала меня.[] Psaltaren 94:18 Swedish (1917) När jag tänkte: »Min fot vacklar», då stödde mig din når, o HERRE: Psalm 94:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon. เพลงสดุดี 94:18 Thai: from KJV เมื่อข้าพเจ้าได้คิดว่า "เท้าของข้าพลาด" ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ความเมตตาของพระองค์ยึดข้าพระองค์ไว้ Mezmurlar 94:18 Turkish ‹‹Ayağım kayıyor›› dediğimde, Sevgin ayakta tutar beni, ya RAB. Thi-thieân 94:18 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, khi tôi nói: Chơn tôi trợt, Thì sự nhơn từ Ngài nâng đỡ tôi. |