Psalm 87:3
King James Bible
Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.

Darby Bible Translation
Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.

English Revised Version
Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah

World English Bible
Glorious things are spoken about you, city of God. Selah.

Young's Literal Translation
Honourable things are spoken in Thee, O city of God. Selah.

Psalmet 87:3 Albanian
Gjëra të lavdishme thuhen për ty, o qytet i Perëndisë. (Sela)

D Sälm 87:3 Bavarian
Herrliche Sachenn werdnd von dir verzölt, herrliche Sachenn, Stat von ünsern Got.

Псалми 87:3 Bulgarian
Славни неща се говорят за тебе, Граде Божий. (Села).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神的城啊,有榮耀的事乃指著你說的。(細拉)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神的城啊,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)

詩 篇 87:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 的 城 啊 , 有 榮 耀 的 事 乃 指 著 你 說 的 。 ( 細 拉 )

詩 篇 87:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 的 城 啊 , 有 荣 耀 的 事 乃 指 着 你 说 的 。 ( 细 拉 )

Psalm 87:3 Croatian Bible
Divote se govore o tebi, grade Božji!

Žalmů 87:3 Czech BKR
Připomínati budu Egypt a Babylon před svými známými, ano i Filistinské a Tyrské i Mouřeníny, že se tu každý z nich narodil.

Salme 87:3 Danish
Der siges herlige Ting om dig, du Guds Stad. — Sela.

Psalmen 87:3 Dutch Staten Vertaling
Zeer heerlijke dingen worden van u gesproken, o stad Gods! Sela.

Zsoltárok 87:3 Hungarian: Karoli
Dicsõséges dolgokat beszélnek felõled, te Istennek városa! Szela.

La psalmaro 87:3 Esperanto
Glorajxojn Li rakontas pri vi, ho urbo de Dio. Sela.

PSALMIT 87:3 Finnish: Bible (1776)
Korkiat ja kunnialliset asiat sinussa saarnataan, sinä Jumalan kaupunki, Sela!

Westminster Leningrad Codex
נִ֭כְבָּדֹות מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
נכבדות מדבר בך עיר האלהים סלה׃

Psaume 87:3 French: Darby
Des choses glorieuses sont dites de toi, cite de Dieu. Selah.

Psaume 87:3 French: Louis Segond (1910)
Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause.

Psaume 87:3 French: Martin (1744)
Ce qui se dit de toi, Cité de Dieu, sont des choses glorieuses; Sélah.

Psalm 87:3 German: Modernized
HERRLIche Dinge werden in dir geprediget, du Stadt Gottes. Sela.

Psalm 87:3 German: Luther (1912)
Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)

Psalm 87:3 German: Textbibel (1899)
Herrliches ist von dir verheißen, du Stadt Gottes! Sela.

Salmi 87:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cose gloriose son dette di te, o città di Dio! Sela.

Salmi 87:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
O Città di Dio, Cose gloriose son dette di te. Sela.

MAZMUR 87:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Beberapa perkara yang mulia-mulia dikatakan dari halmu, hai negeri Allah! -- Selah.

Psalmi 87:3 Latin: Vulgata Clementina
Gloriosa dicta sunt de te, civitas Dei !

Psalm 87:3 Maori
He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera.

Salmenes 87:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.

Salmos 87:3 Spanish: Reina Valera 1909
Cosas ilustres son dichas de ti, Ciudad de Dios. (Selah.)

Salmos 87:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cosas ilustres son dichas de ti, ciudad de Dios. (Selah.)

Salmos 87:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ah! Maravilhas são contadas a teu respeito, ó Cidade de Deus!

Salmos 87:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Coisas gloriosas se dizem de ti, ó cidade de Deus.   

Psalmi 87:3 Romanian: Cornilescu
Lucruri pline de slavă au fost spuse despre tine, cetate a lui Dumnezeu! -

Псалтирь 87:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(86:3) Славное возвещается о тебе, град Божий!

Псалтирь 87:3 Russian koi8r
(86-3) Славное возвещается о тебе, град Божий![]

Psaltaren 87:3 Swedish (1917)
Härliga ting äro talade om dig, du Guds stad. Sela.

Psalm 87:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maluwalhating mga bagay ang sinalita tungkol sa iyo, Oh bayan ng Dios. (Selah)

เพลงสดุดี 87:3 Thai: from KJV
โอ นครแห่งพระเจ้าเอ๋ย เขากล่าวสรรเสริญเธอ เซลาห์

Mezmurlar 87:3 Turkish
Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: "iSela

Thi-thieân 87:3 Vietnamese (1934)
Ớ thành của Ðức Chúa Trời, Ðã được nói những sự vinh hiển về ngươi.

Psalm 87:2
Top of Page
Top of Page