King James BibleTeach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Darby Bible TranslationTeach me thy way, Jehovah; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
English Revised VersionTeach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
World English BibleTeach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Young's Literal Translation Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name. Psalmet 86:11 Albanian Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd. D Sälm 86:11 Bavarian Bring myr deinn Wög bei, o Trechtein; will iem treu bleibn aane Falsch! Richt myr s Hertz und de Gedänken, däß i lei deinn Namen fircht! Псалми 86:11 Bulgarian Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你將你的道指教我,我要照你的真理行;求你使我專心敬畏你的名。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你将你的道指教我,我要照你的真理行;求你使我专心敬畏你的名。 詩 篇 86:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 教 我 ; 我 要 照 你 的 真 理 行 ; 求 你 使 我 專 心 敬 畏 你 的 名 ! 詩 篇 86:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 教 我 ; 我 要 照 你 的 真 理 行 ; 求 你 使 我 专 心 敬 畏 你 的 名 ! Psalm 86:11 Croatian Bible Uči me, Jahve, svojemu putu da hodim vjeran tebi, usmjeri srce moje da se boji imena tvojega! Žalmů 86:11 Czech BKR Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého. Salme 86:11 Danish Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn. Psalmen 86:11 Dutch Staten Vertaling Leer mij, HEERE! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams. Zsoltárok 86:11 Hungarian: Karoli Mutasd meg nékem a te útadat, hogy járhassak a te igazságodban, [és] teljes szívvel féljem nevedet. La psalmaro 86:11 Esperanto Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dedicxu mian koron al la respektado de Via nomo. PSALMIT 86:11 Finnish: Bible (1776) Osoita minulle, Herra, sinun ties, vaeltaakseni sinun totuudessas: kiinnitä minun sydämeni siihen yhteen, että minä sinun nimeäs pelkäisin. Psaume 86:11 French: Darby Eternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta verite; unis mon coeur la crainte de ton nom. Psaume 86:11 French: Louis Segond (1910) Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom. Psaume 86:11 French: Martin (1744) Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton Nom. Psalm 86:11 German: Modernized Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandele in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem Einigen, daß ich deinen Namen fürchte! Psalm 86:11 German: Luther (1912) Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte. Psalm 86:11 German: Textbibel (1899) Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten. Salmi 86:11 Italian: Riveduta Bible (1927) O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome. Salmi 86:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) O Signore, insegnami la tua via, E fa’ che io cammini nella tua verità; Unisci il mio cuore al timor del tuo nome. MAZMUR 86:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ajarkan apalah akan daku jalan-Mu, ya Tuhan! maka aku akan berjalan menurut kebenaran-Mu; tetapkanlah hatiku dalam takut akan nama-Mu. Psalmi 86:11 Latin: Vulgata Clementina Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum. Psalm 86:11 Maori Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa. Salmenes 86:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lær mig, Herre, din vei! Jeg vil vandre i din sannhet. Gi mig et udelt hjerte til å frykte ditt navn! Salmos 86:11 Spanish: Reina Valera 1909 Enséñame, oh Jehová, tu camino; caminaré yo en tu verdad: Consolida mi corazón para que tema tu nombre.Salmos 86:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre. Salmos 86:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Revela-me, SENHOR, teu Caminho, para que eu o siga em fidelidade para contigo. Orienta meu coração, para que tema teu Nome! Salmos 86:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre. Psalmi 86:11 Romanian: Cornilescu Învaţă-mă căile Tale, Doamne! Eu voi umbla în adevărul Tău. Fă-mi inima să se teamă de Numele Tău. Псалтирь 86:11 Russian: Synodal Translation (1876) (85:11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего. Псалтирь 86:11 Russian koi8r (85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.[] Psaltaren 86:11 Swedish (1917) Visa mig, HERRE, din väg; jag vill vandra i din sanning. Behåll mitt hjärta vid det ena att jag fruktar ditt namn. Psalm 86:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ituro mo sa akin ang iyong daan, Oh Panginoon; lalakad ako sa iyong katotohanan: ilakip mo ang aking puso sa pagkatakot sa iyong pangalan. เพลงสดุดี 86:11 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสอนพระมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะดำเนินในความจริงของพระองค์ ขอทรงสำรวมใจของข้าพระองค์ให้ยำเกรงพระนามของพระองค์ Mezmurlar 86:11 Turkish Ya RAB, yolunu bana öğret, Senin gerçeğine göre yürüyeyim, Kararlı kıl beni, yalnız senin adından korkayım. Thi-thieân 86:11 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chỉ dạy cho tôi biết đường lối Ngài, Thì tôi sẽ đi theo sự chơn thật của Ngài; Xin khiến tôi một lòng kính sợ danh Ngài. |