Psalm 83:16
King James Bible
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.

Darby Bible Translation
Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah.

English Revised Version
Fill their faces with confusion; that they may seek thy name, O LORD.

World English Bible
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, Yahweh.

Young's Literal Translation
Fill their faces with shame, And they seek Thy name, O Jehovah.

Psalmet 83:16 Albanian
Mbulo fytyrat e tyre me turp, me qëllim që të kërkojnë emrin tënd, o Zot.

D Sälm 83:16 Bavarian
Laaß s non schoen eyn d Schandd einrumpln, däß s aau kennend, Herr, werst du bist.

Псалми 83:16 Bulgarian
Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你使他們滿面羞恥,好叫他們尋求你耶和華的名。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你使他们满面羞耻,好叫他们寻求你耶和华的名。

詩 篇 83:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 使 他 們 滿 面 羞 恥 , 好 叫 他 們 尋 求 你 ─ 耶 和 華 的 名 !

詩 篇 83:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 使 他 们 满 面 羞 耻 , 好 叫 他 们 寻 求 你 ─ 耶 和 华 的 名 !

Psalm 83:16 Croatian Bible
Pokrij im lice sramotom, da traže tvoje ime, Jahve!

Žalmů 83:16 Czech BKR
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.

Salme 83:16 Danish
fyld deres Aasyn med Skam, saa de søger dit Navn, o HERRE;

Psalmen 83:16 Dutch Staten Vertaling
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.

Zsoltárok 83:16 Hungarian: Karoli
Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!

La psalmaro 83:16 Esperanto
Plenigu ilian vizagxon per malhonoro, Por ke ili turnigxu al Via nomo, ho Eternulo.

PSALMIT 83:16 Finnish: Bible (1776)
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.

Westminster Leningrad Codex
מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָלֹ֑ון וִֽיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃

Psaume 83:16 French: Darby
Remplis leurs faces d'ignominie, afin qu'ils cherchent ton nom, o Eternel!

Psaume 83:16 French: Louis Segond (1910)
Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!

Psaume 83:16 French: Martin (1744)
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!

Psalm 83:16 German: Modernized
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.

Psalm 83:16 German: Luther (1912)
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.

Psalm 83:16 German: Textbibel (1899)
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.

Salmi 83:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!

Salmi 83:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Empi le lor facce di vituperio; E fa’ che cerchino il tuo Nome, o Signore.

MAZMUR 83:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sapukanlah muka mereka itu dengan arang, supaya dicaharinya akan nama-Mu, ya Tuhan!

Psalmi 83:16 Latin: Vulgata Clementina
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.

Psalm 83:16 Maori
Whakakiia o ratou kanohi ki te whakama: kia rapu ai ratou ki tou ingoa, e Ihowa.

Salmenes 83:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!

Salmos 83:16 Spanish: Reina Valera 1909
Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.

Salmos 83:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Llena sus rostros de vergüenza; y busquen tu Nombre, oh SEÑOR.

Salmos 83:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cobre-lhes de vergonha o rosto até que decidam buscar teu Nome, ó Senhor!

Salmos 83:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.   

Psalmi 83:16 Romanian: Cornilescu
Acopere-le faţa de ruşine, ca să caute Numele Tău, Doamne!

Псалтирь 83:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(82:17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!

Псалтирь 83:16 Russian koi8r
(82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи![]

Psaltaren 83:16 Swedish (1917)
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.

Psalm 83:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.

เพลงสดุดี 83:16 Thai: from KJV
ทรงให้หน้าของเขาเต็มไปด้วยความอาย ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเขาจะได้แสวงพระนามของพระองค์

Mezmurlar 83:16 Turkish
Utançla kapla yüzlerini,
Sana yönelsinler, ya RAB.

Thi-thieân 83:16 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm mặt chúng nó đầy nhuốc nhơ, Ðể chúng nó tìm cầu danh Ngài.

Psalm 83:15
Top of Page
Top of Page