Psalm 83:13
King James Bible
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

Darby Bible Translation
O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind.

English Revised Version
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.

World English Bible
My God, make them like tumbleweed; like chaff before the wind.

Young's Literal Translation
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.

Psalmet 83:13 Albanian
O Perëndia im, bëji njëlloj si pluhuri i vorbullës, si kashta në mëshirë të erës.

D Sälm 83:13 Bavarian
Mein Got, laaß s wie Staaub dyrhinfliegn! Grad ain Wirbl, dann seind s wögg. Wie ayn Gsöt vertragt s dyr Wind.

Псалми 83:13 Bulgarian
Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的神啊,求你叫他們像旋風的塵土,像風前的碎秸。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的神啊,求你叫他们像旋风的尘土,像风前的碎秸。

詩 篇 83:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的   神 啊 , 求 你 叫 他 們 像 旋 風 的 塵 土 , 像 風 前 的 碎 秸 。

詩 篇 83:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的   神 啊 , 求 你 叫 他 们 像 旋 风 的 尘 土 , 像 风 前 的 碎 秸 。

Psalm 83:13 Croatian Bible
Daj, o Bože, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.

Žalmů 83:13 Czech BKR
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.

Salme 83:13 Danish
Min Gud, lad dem blive som hvirvlende Løv, som Straa, der flyver for Vinden.

Psalmen 83:13 Dutch Staten Vertaling
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.

Zsoltárok 83:13 Hungarian: Karoli
Én Istenem! Tedd õket olyanokká, a milyen a porfelhõ, [és ]a milyen a polyva a szél elõtt;

La psalmaro 83:13 Esperanto
Ho mia Dio, similigu ilin al turnigxanta polvo, Al pajlrestajxo antaux vento.

PSALMIT 83:13 Finnish: Bible (1776)
Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.

Westminster Leningrad Codex
אֱ‍ֽלֹהַ֗י שִׁיתֵ֥מֹו כַגַּלְגַּ֑ל כְּ֝קַ֗שׁ לִפְנֵי־רֽוּחַ׃

WLC (Consonants Only)
א‍להי שיתמו כגלגל כקש לפני־רוח׃

Psaume 83:13 French: Darby
Mon Dieu! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent.

Psaume 83:13 French: Louis Segond (1910)
Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,

Psaume 83:13 French: Martin (1744)
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;

Psalm 83:13 German: Modernized
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.

Psalm 83:13 German: Luther (1912)
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.

Psalm 83:13 German: Textbibel (1899)
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.

Salmi 83:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.

Salmi 83:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Dio mio, falli essere come una palla; Come della stoppia al vento.

MAZMUR 83:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Allahku, jadikanlah kiranya mereka itu seperti suatu pasir apung dan seperti jerami yang dilayangkan oleh angin.

Psalmi 83:13 Latin: Vulgata Clementina
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.

Psalm 83:13 Maori
E toku Atua, meinga ratou kia rite ki te awhiowhio puehu, ki te papapa e puhia ana e te hau.

Salmenes 83:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!

Salmos 83:13 Spanish: Reina Valera 1909
Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.

Salmos 83:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dios mío, ponlos como a torbellino; como a hojarascas delante del viento.

Salmos 83:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Meus Deus! Faze-os rodopiar como folhas secas no chão, como palha ao capricho do vento!

Salmos 83:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.   

Psalmi 83:13 Romanian: Cornilescu
Dumnezeule, fă -i ca vîrtejul de praf, ca paiul luat de vînt,

Псалтирь 83:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(82:14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.

Псалтирь 83:13 Russian koi8r
(82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.[]

Psaltaren 83:13 Swedish (1917)
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.

Psalm 83:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.

เพลงสดุดี 83:13 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงทำเขาให้เหมือนกงจักร เหมือนแกลบต่อหน้าลม

Mezmurlar 83:13 Turkish
Ey Tanrım, savrulan toza,
Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne çevir onları!

Thi-thieân 83:13 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời tôi ôi! hãy làm cho chúng nó giống như bụi bị gió cuộn, Tợ như rơm rạ ở trước gió.

Psalm 83:12
Top of Page
Top of Page