King James BibleA Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Darby Bible Translation{A Song; a Psalm of Asaph.} O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O God:
English Revised VersionA Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: hold not thy peace, and be not still, O God.
World English BibleGod, don't keep silent. Don't keep silent, and don't be still, God.
Young's Literal Translation A Song, -- A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God. Psalmet 83:1 Albanian O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi! D Sälm 83:1 Bavarian Ayn Salmlied von n Äsäf: [2] Schweig nit, Herrgot, kanst nit staet bleibn; Herrgot, rüer di, tue doch öbbs! Псалми 83:1 Bulgarian (По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞薩的詩歌。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚萨的诗歌。 詩 篇 83:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ( 亞 薩 的 詩 歌 。 ) 神 啊 , 求 你 不 要 靜 默 ! 神 啊 , 求 你 不 要 閉 口 , 也 不 要 不 作 聲 ! 詩 篇 83:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ( 亚 萨 的 诗 歌 。 ) 神 啊 , 求 你 不 要 静 默 ! 神 啊 , 求 你 不 要 闭 口 , 也 不 要 不 作 声 ! Psalm 83:1 Croatian Bible Pjesma. Psalam. Asafov. (1a) Ne šuti, Jahve, ne budi nijem i nemoj mirovati, Bože! Žalmů 83:1 Czech BKR Píseň a žalm Azafův. (1a) Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný. Salme 83:1 Danish En Sang. En Salme af Asaf. (2) Und dig, o Gud, ikke Ro, vær ej tavs, vær ej stille, o Gud! Psalmen 83:1 Dutch Staten Vertaling Een lied, een psalm van Asaf. (1a) O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God! Zsoltárok 83:1 Hungarian: Karoli Ének; Aszáf zsoltára. (1a) Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten! La psalmaro 83:1 Esperanto Kanto-psalmo de Asaf. Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio! PSALMIT 83:1 Finnish: Bible (1776) Asaphin Psalmi ja veisu. (H83:2) Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi. Psaume 83:1 French: Darby O Dieu! ne garde pas le silence. Ne te tais pas, et ne te tiens pas tranquille, o *Dieu! Psaume 83:1 French: Louis Segond (1910) Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu! Psaume 83:1 French: Martin (1744) Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!] Psalm 83:1 German: Modernized Ein Psalmlied Assaphs. Psalm 83:1 German: Luther (1912) Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne! Psalm 83:1 German: Textbibel (1899) Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. 2 O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott! Salmi 83:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio! Salmi 83:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Cantico di Salmo di Asaf. O DIO, non istartene cheto; Non tacere, e non riposarti, o Dio. MAZMUR 83:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Nyanyian Mazmur Asaf. (1a) Ya Allah! jangan apalah Engkau berdiam diri-Mu, janganlah Engkau pekakkan diri-Mu, dan jangan Engkau seolah-olah lalai, ya Allah! Psalmi 83:1 Latin: Vulgata Clementina Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi ? ne taceas, neque compescaris, Deus : Psalm 83:1 Maori He waiata, he himene, na Ahapa. E te Atua, kei wahangu koe, kei whakarongo puku, kei ata noho, e te Atua. Salmenes 83:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) En sang, en salme av Asaf. (2) Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud! Salmos 83:1 Spanish: Reina Valera 1909 Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.Salmos 83:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Canción: Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto. Salmos 83:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Cântico. Salmo da família de Asafe Ó Deus, não emudeças; não fiques como quem não pode falar nem te detenhas, ó SENHOR! Salmos 83:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus. Psalmi 83:1 Romanian: Cornilescu (O cîntare. Un psalm al lui Asaf.) Dumnezeule, nu tăcea! Nu tăcea, şi nu Te odihni, Dumnezeule! Псалтирь 83:1 Russian: Synodal Translation (1876) (82:1) Песнь. Псалом Асафа. (82:2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже, Псалтирь 83:1 Russian koi8r (82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,[] Psaltaren 83:1 Swedish (1917) En sång, en psalm av Asaf. (1a) Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud. Psalm 83:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios. เพลงสดุดี 83:1 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่ Mezmurlar 83:1 Turkish Ey Tanrı, susma, Sessiz, hareketsiz kalma! Thi-thieân 83:1 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ làm thinh. Ðức Chúa Trời ôi! xin chớ nín lặng, chớ đứng yên. |