Psalm 80:17
King James Bible
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

Darby Bible Translation
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou hast made strong for thyself.

English Revised Version
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

World English Bible
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.

Young's Literal Translation
Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.

Psalmet 80:17 Albanian
Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.

D Sälm 80:17 Bavarian
Halt über die dein Hand, wost du dyrkoorn haast, die Menschn, wost dyr herzogn haast!

Псалми 80:17 Bulgarian
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница, Върху човешкия син, [когото] си направил силен за Себе Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你的手扶持你右邊的人,就是你為自己所堅固的人子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。

詩 篇 80:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 的 手 扶 持 你 右 邊 的 人 , 就 是 你 為 自 已 所 堅 固 的 人 子 。

詩 篇 80:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 的 手 扶 持 你 右 边 的 人 , 就 是 你 为 自 已 所 坚 固 的 人 子 。

Psalm 80:17 Croatian Bible
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!

Žalmů 80:17 Czech BKR
Budiž ruka tvá nad mužem pravice tvé, nad synem člověka, kteréhož jsi zmocnil sobě,

Salme 80:17 Danish
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!

Psalmen 80:17 Dutch Staten Vertaling
Uw hand zij over den man Uwer rechterhand, over des mensen zoon, dien Gij U gesterkt hebt.

Zsoltárok 80:17 Hungarian: Karoli
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerõsítettél magadnak,

La psalmaro 80:17 Esperanto
Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.

PSALMIT 80:17 Finnish: Bible (1776)
Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.

Westminster Leningrad Codex
תְּֽהִי־יָ֭דְךָ עַל־אִ֣ישׁ יְמִינֶ֑ךָ עַל־בֶּן־אָ֝דָ֗ם אִמַּ֥צְתָּ לָּֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
תהי־ידך על־איש ימינך על־בן־אדם אמצת לך׃

Psaume 80:17 French: Darby
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur les fils de l'homme que tu as fortifie pour toi:

Psaume 80:17 French: Louis Segond (1910)
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, Sur le fils de l'homme que tu t'es choisi!

Psaume 80:17 French: Martin (1744)
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu t'es fortifié.

Psalm 80:17 German: Modernized
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!

Psalm 80:17 German: Luther (1912)
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;

Psalm 80:17 German: Textbibel (1899)
Deine Hand sei über dem Manne deiner Rechten, über dem Menschensohne, den du dir kräftig aufgezogen hast.

Salmi 80:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,

Salmi 80:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sia la tua mano sopra l’uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell’uomo che tu ti avevi fortificato.

MAZMUR 80:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah kiranya tangan-Mu dengan orang yang pada kanan-Mu, dengan anak manusia, yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu.

Psalmi 80:17 Latin: Vulgata Clementina
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ, et super filium hominis quem confirmasti tibi.

Psalm 80:17 Maori
Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.

Salmenes 80:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,

Salmos 80:17 Spanish: Reina Valera 1909
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, Sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.

Salmos 80:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que corroboraste para ti.

Salmos 80:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pousa a tua mão sobre aquele homem que está à tua direita: o filho do homem que para ti mesmo fizeste crescer.

Salmos 80:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.   

Psalmi 80:17 Romanian: Cornilescu
Mîna Ta să fie peste omul dreptei Tale, peste fiul omului, pe care Ţi l-ai ales!

Псалтирь 80:17 Russian: Synodal Translation (1876)
(79:18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,

Псалтирь 80:17 Russian koi8r
(79-18) Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,[]

Psaltaren 80:17 Swedish (1917)
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.

Psalm 80:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.

เพลงสดุดี 80:17 Thai: from KJV
ขอพระหัตถ์ของพระองค์จงอยู่เหนือผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ คือบุตรของมนุษย์ที่พระองค์ทรงกระทำให้แข็งแรงเพื่อพระองค์เอง

Mezmurlar 80:17 Turkish
Elin, sağ kolun olan adamın üzerinde,
Kendine seçtiğin insanın üzerinde olsun!

Thi-thieân 80:17 Vietnamese (1934)
Nguyện tay Chúa phù hộ người của tay hữu Chúa, Tức là con người mà Chúa đã chọn cho mình:

Psalm 80:16
Top of Page
Top of Page