| King James BibleBut turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. 
 Darby Bible Translation
 And they drew back and dealt treacherously like their  fathers: they turned like a deceitful bow. 
 English Revised Version
 But turned back, and dealt treacherously like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow. 
 World English Bible
 but turned back, and dealt treacherously like their fathers. They were turned aside like a deceitful bow. 
 Young's Literal Translation
  And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow, Psalmet 78:57 AlbanianU tërhoqën madje prapa dhe u suallën në mënyrë të pabesë ashtu si etërit e tyre, dhe devijuan si një hark që gabon;
 D Sälm 78:57 BavarianTreuloos fielnd s von iem ab. Yso wie s bei de Vätter war, gversagt dös Volk in n Glaaubn wie schlechte Bögn.
 Псалми 78:57 BulgarianНо връщаха се назад, и обхождаха се невярно както бащите им; Измятаха се като неверен лък.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)反倒退後,行詭詐,像他們的祖宗一樣,他們改變如同翻背的弓。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样,他们改变如同翻背的弓。
 詩 篇 78:57 Chinese Bible: Union (Traditional)反 倒 退 後 , 行 詭 詐 , 像 他 們 的 祖 宗 一 樣 ; 他 們 改 變 , 如 同 翻 背 的 弓 。
 詩 篇 78:57 Chinese Bible: Union (Simplified)反 倒 退 後 , 行 诡 诈 , 像 他 们 的 祖 宗 一 样 ; 他 们 改 变 , 如 同 翻 背 的 弓 。
 Psalm 78:57 Croatian BibleOtpadoše, iznevjeriše se k'o oci njihovi, k'o luk nepouzdan oni zatajiše.
 Žalmů 78:57 Czech BKRAle zpět odšedše, převráceně činili, jako i předkové jejich; uchýlili se jako mylné lučiště.
 Salme 78:57 Danishde faldt fra, var troløse som deres Fædre, svigtede som en slappet Bue,
 Psalmen 78:57 Dutch Staten VertalingEn zij weken terug, en handelden trouwelooslijk, gelijk hun vaders; zij zijn omgekeerd, als een bedriegelijke boog.
 Zsoltárok 78:57 Hungarian: KaroliElfordulának ugyanis és hûtlenek levének, mint apáik; visszafelé fordulának, mint a csalfa kézív.
 La psalmaro 78:57 EsperantoIli defalis kaj perfidigxis, kiel iliaj patroj,   Returnigxis, kiel malfidinda pafarko;
 PSALMIT  78:57 Finnish: Bible (1776)Vaan he palasivat takaperin ja petollisesti luopuivat pois niinkuin heidän isänsäkin: poikkesivat pois niinkuin hellinnyt joutsi.
Psaume 78:57 French: DarbyEt se retirerent, et agirent infidelement, comme leurs peres; ils tournerent comme un arc trompeur.
 Psaume 78:57 French: Louis Segond (1910)Ils s'éloignèrent et furent infidèles, comme leurs pères, Ils tournèrent, comme un arc trompeur.
 Psaume 78:57 French: Martin (1744)Et ils se sont retirés en arrière, et se sont portés infidèlement, ainsi que leurs pères ; ils se sont renversés comme un arc qui trompe.
 Psalm 78:57 German: Modernizedund fielen zurück und verachteten alles, wie ihre Väter, und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen;
 Psalm 78:57 German: Luther (1912)und fielen zurück und verachteten alles wie ihre Väter und hielten nicht, gleichwie ein loser Bogen,
 Psalm 78:57 German: Textbibel (1899)Sie wandten sich ab und waren treulos wie ihre Väter,  wandelten sich, wie ein trügerischer Bogen.
 Salmi 78:57 Italian: Riveduta Bible (1927)Si trassero indietro e furono sleali come i loro padri; si rivoltarono come un arco fallace;
 Salmi 78:57 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Anzi si erano tratti indietro, E si erano portati dislealmente, Come i lor padri; E si erano rivolti come un arco fallace;
 MAZMUR 78:57 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Dan lagi mereka itu telah mungkir dan khianat seperti nenek moyangnya, dan berbalik seperti busur yang penipu adanya.
 Psalmi 78:57 Latin: Vulgata ClementinaEt averterunt se, et non servaverunt pactum, quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.
 Psalm 78:57 MaoriA hoki whakamuri ana, mahi hianga ana, pera ana me o ratou matua: parori ke ana ratou, he pera me te kopere tinihanga.
 Salmenes 78:57 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)De vek av og var troløse, som deres fedre, de vendte om, likesom en bue som svikter.
Salmos 78:57 Spanish: Reina Valera 1909Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: Volviéronse como arco engañoso.
 Salmos 78:57 Spanish: Sagradas Escrituras 1569sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres; se volvieron como arco engañoso.
 Salmos 78:57 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaDesertaram e, como seus pais, o atraiçoaram, envergando-se como um arco frouxo.
 Salmos 78:57 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaMas tornaram atrás, e portaram-se aleivosamente como seus pais; desviaram-se como um arco traiçoeiro.
 Psalmi 78:57 Romanian: CornilescuCi s'au depărtat şi au fost necredincioşi, ca şi părinţii lor, s'au abătut la o parte, ca un arc înşelător,
 Псалтирь 78:57 Russian: Synodal Translation (1876)(77:57) отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;
 Псалтирь 78:57 Russian koi8r(77-57) отступали и изменяли, как отцы их, обращались назад, как неверный лук;[]
 Psaltaren 78:57 Swedish (1917)de veko trolöst tillbaka, de såsom deras fäder, de vände om, lika en båge som sviker.
 Psalm 78:57 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Kundi nagsitalikod, at nagsigawang may paglililo na gaya ng kanilang mga magulang: sila'y nagsilisyang parang magdarayang busog.
 เพลงสดุดี 78:57 Thai: from KJVกลับหันไปเสียและประพฤติทรยศอย่างบรรพบุรุษของเขา เขาบิดไปเหมือนคันธนูที่ไว้ใจไม่ได้
 Mezmurlar 78:57 TurkishDöneklik edip ataları gibi ihanet ettiler,
 Güvenilmez bir yay gibi bozuk çıktılar.
 Thi-thieân 78:57 Vietnamese (1934)Nhưng trở lòng, ở bất trung như các tổ phụ mình: Chúng nó sịa như cây cung sai lệch.
 |