Psalm 76:11
King James Bible
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

Darby Bible Translation
Vow and pay unto Jehovah your God: let all that are round about him bring presents unto him that is to be feared.

English Revised Version
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.

World English Bible
Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.

Young's Literal Translation
Vow and complete to Jehovah your God, All ye surrounding him. They bring presents to the Fearful One.

Psalmet 76:11 Albanian
Bëjini zotime Zotit, Perëndisë tuaj, dhe plotësojini; tërë ata që rinë rreth tij t'i çojnë dhurata të Tmerrshmit.

D Sälm 76:11 Bavarian
Ietz glübtß yn n Trechtein, enkern Got, öbbs, und loestß is ein, so wie si s ghoert! Allss umydum mueß Gaabn iem bringen, allss mueß yn n Farchtignen öbbs göbn.

Псалми 76:11 Bulgarian
Обричайте се и изпълнявайте [обреците си] на Господа вашия Бог; Всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們許願,當向耶和華你們的神還願;在他四面的人,都當拿貢物獻給那可畏的主。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们许愿,当向耶和华你们的神还愿;在他四面的人,都当拿贡物献给那可畏的主。

詩 篇 76:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 許 願 , 當 向 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 還 願 ; 在 他 四 面 的 人 都 當 拿 貢 物 獻 給 那 可 畏 的 主 。

詩 篇 76:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 许 愿 , 当 向 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 还 愿 ; 在 他 四 面 的 人 都 当 拿 贡 物 献 给 那 可 畏 的 主 。

Psalm 76:11 Croatian Bible
Zavjetujte i izvršite zavjete Jahvi, Bogu svojemu, svi oko njega neka donose darove Strašnome

Žalmů 76:11 Czech BKR
Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému.

Salme 76:11 Danish
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver.

Psalmen 76:11 Dutch Staten Vertaling
Doet geloften en betaalt ze den HEERE, uw God, gij allen, die rondom Hem zijt! Laat hen Dien, Die te vrezen is, geschenken brengen;

Zsoltárok 76:11 Hungarian: Karoli
Tegyetek fogadást és adjátok meg azokat az Úrnak, a ti Isteneteknek; mindnyájan, a kik õ körülte laknak, hozzanak ajándékot a Rettenetesnek.

La psalmaro 76:11 Esperanto
Faru kaj plenumu promesojn al la Eternulo, via Dio; Vi cxiuj, kiuj Lin cxirkauxas, alportu donacojn al la Timindulo.

PSALMIT 76:11 Finnish: Bible (1776)
Luvatkaat ja antakaat Herralle teidän Jumalallenne kaikki, jotka hänen ympärillänsä olette, viekäät lahjoja peljättävälle,

Westminster Leningrad Codex
נִֽדֲר֣וּ וְשַׁלְּמוּ֮ לַיהוָ֪ה אֱ‍ֽלֹהֵ֫יכֶ֥ם כָּל־סְבִיבָ֑יו יֹובִ֥ילוּ י לַמֹּורָֽא׃

WLC (Consonants Only)
נדרו ושלמו ליהוה א‍להיכם כל־סביביו יובילו י למורא׃

Psaume 76:11 French: Darby
Vouez, et acquittez vos voeux envers l'Eternel, votre Dieu; que tous ceux qui l'entourent apportent des presents au Redoutable.

Psaume 76:11 French: Louis Segond (1910)
Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!

Psaume 76:11 French: Martin (1744)
Vouez, et rendez vos vœux à l'Eternel votre Dieu, vous tous qui êtes autour de lui, [et] qu'on apporte des dons au Redoutable.

Psalm 76:11 German: Modernized
Wenn Menschen wider dich wüten, so legest du Ehre ein; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet.

Psalm 76:11 German: Luther (1912)
Gelobet und haltet dem HERRN, eurem Gott; alle, die ihr um ihn her seid, bringet Geschenke dem Schrecklichen,

Psalm 76:11 German: Textbibel (1899)
Gelobt und bezahlt Gelübde Jahwe, eurem Gott! Alle um ihn her müssen dem Furchtbaren Gaben bringen,

Salmi 76:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Fate voti all’Eterno, all’Iddio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portin doni al Tremendo.

Salmi 76:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Fate voti al Signore Iddio vostro, e adempieteli; Tutti quelli che sono d’intorno a lui portino doni al Tremendo.

MAZMUR 76:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai kamu sekalian yang duduk keliling Tuhan! bernazarlah dan sampaikanlah nazarmu kepada Allahmu; bawalah persembahan dengan sepertinya kepada Tuhan, yang patut orang patut akan Dia.

Psalmi 76:11 Latin: Vulgata Clementina
Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera terribili,

Psalm 76:11 Maori
Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.

Salmenes 76:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.

Salmos 76:11 Spanish: Reina Valera 1909
Prometed, y pagad á Jehová vuestro Dios: Todos los que están alrededor de él, traigan presentes al Terrible.

Salmos 76:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Prometed, y pagad al SEÑOR vuestro Dios todos los que estáis alrededor de él; traed presentes al que merece temor.

Salmos 76:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Fazei votos ao SENHOR, vosso Deus, e cumpri-os! Tragam-lhe presentes todas as nações, e depositai-os em torno dele, que inspira temor!

Salmos 76:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.   

Psalmi 76:11 Romanian: Cornilescu
Faceţi juruinţe Domnului, Dumnezeului vostru, şi împliniţi-le! Toţi ceice -L înconjoară, să aducă daruri Dumnezeului celui înfricoşat.

Псалтирь 76:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(75:12) Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:

Псалтирь 76:11 Russian koi8r
(75-12) Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:[]

Psaltaren 76:11 Swedish (1917)
Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.

Psalm 76:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Manata ka at tuparin mo sa Panginoon mong Dios: magdala ng mga kaloob sa kaniya na marapat katakutan, yaong lahat na nangasa buong palibot niya.

เพลงสดุดี 76:11 Thai: from KJV
จงปฏิญาณต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลาย และจงปฏิบัติตาม ให้คนที่อยู่รอบพระองค์นำของกำนัลมายังพระองค์ผู้ซึ่งเขาควรเกรงกลัว

Mezmurlar 76:11 Turkish
Adaklar adayın Tanrınız RABbe,
Yerine getirin adaklarınızı,
Armağanlar sunun korkulması gereken Tanrıya,
Bütün çevresindekiler.

Thi-thieân 76:11 Vietnamese (1934)
Hãy hứa nguyện và trả xong cho Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi; Hết thảy kẻ nào ở xung quanh Ngài, khá đem lễ vật dâng cho Ðấng đáng kính sợ.

Psalm 76:10
Top of Page
Top of Page