Psalm 73:3
King James Bible
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.

Darby Bible Translation
For I was envious at the arrogant, seeing the prosperity of the wicked.

English Revised Version
For I was envious at the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

World English Bible
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

Young's Literal Translation
The peace of the wicked I see, That there are no bands at their death,

Psalmet 73:3 Albanian
Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.

D Sälm 73:3 Bavarian
yso kunnt i mi giftn, wie s de Fräfler guet geet.

Псалми 73:3 Bulgarian
Защото завидях на надменните, Като гледах благоденствието на нечестивите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我見惡人和狂傲人享平安,就心懷不平。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。

詩 篇 73:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 見 惡 人 和 狂 傲 人 享 平 安 就 心 懷 不 平 。

詩 篇 73:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 见 恶 人 和 狂 傲 人 享 平 安 就 心 怀 不 平 。

Psalm 73:3 Croatian Bible
jer zločincima zavidjeh motreći sreću grešnika.

Žalmů 73:3 Czech BKR
Když jsem horlil proti bláznivým, vida štěstí nešlechetných.

Salme 73:3 Danish
thi over Daarerne græmmed jeg mig, jeg saa, at det gik de gudløse vel;

Psalmen 73:3 Dutch Staten Vertaling
Want ik was nijdig op de dwazen, ziende der goddelozen vrede.

Zsoltárok 73:3 Hungarian: Karoli
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.

La psalmaro 73:3 Esperanto
CXar mi cxagrenigxis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.

PSALMIT 73:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä närkästyin öykkäreistä, että minä näin jumalattomat menestyvän.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־קִ֭נֵּאתִי בַּֽהֹולְלִ֑ים שְׁלֹ֖ום רְשָׁעִ֣ים אֶרְאֶֽה׃

WLC (Consonants Only)
כי־קנאתי בהוללים שלום רשעים אראה׃

Psaume 73:3 French: Darby
Car j'ai porte envie aux arrogants, en voyant la prosperite des mechants.

Psaume 73:3 French: Louis Segond (1910)
Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.

Psaume 73:3 French: Martin (1744)
Car j'ai porté envie aux insensés, en voyant la prospérité des méchants.

Psalm 73:3 German: Modernized
Denn es verdroß mich auf die Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.

Psalm 73:3 German: Luther (1912)
Denn es verdroß mich der Ruhmredigen, da ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.

Psalm 73:3 German: Textbibel (1899)
Denn ich ereiferte mich wegen der Übermütigen, wenn ich sah, daß es den Gottlosen so wohl ging.

Salmi 73:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché io portavo invidia agli orgogliosi, vedendo la prosperità degli empi.

Salmi 73:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io portava invidia agl’insensati, Veggendo la prosperità degli empi.

MAZMUR 73:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena dengkilah aku akan orang bodoh tatkala kulihat sentosa orang jahat.

Psalmi 73:3 Latin: Vulgata Clementina
quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum videns.

Psalm 73:3 Maori
I hae hoki ahau ki te hunga whakahi, i toku kitenga i te tangata hara e kake ana.

Salmenes 73:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For jeg harmedes over de overmodige da jeg så at det gikk de ugudelige vel.

Salmos 73:3 Spanish: Reina Valera 1909
Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.

Salmos 73:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque me enojé contra los locos, viendo la paz de los impíos.

Salmos 73:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Porquanto eu acumulava inveja dos arrogantes, ao ver a prosperidade desses ímpios.

Salmos 73:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.   

Psalmi 73:3 Romanian: Cornilescu
Căci mă uitam cu jind la cei nesocotiţi, cînd vedeam fericirea celor răi.

Псалтирь 73:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(72:3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,

Псалтирь 73:3 Russian koi8r
(72-3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,[]

Psaltaren 73:3 Swedish (1917)
ty jag upptändes av avund mot de övermodiga, när jag såg att det gick dem väl i deras ogudaktighet.

Psalm 73:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ako'y nanaghili sa hambog, nang aking makita ang kaginhawahan ng masama.

เพลงสดุดี 73:3 Thai: from KJV
เพราะข้าพเจ้าริษยาคนโง่เขลาเมื่อข้าพเจ้าเห็นความเจริญรุ่งเรืองของคนชั่ว

Mezmurlar 73:3 Turkish
Çünkü kötülerin gönencini gördükçe,
Küstahları kıskanıyordum.

Thi-thieân 73:3 Vietnamese (1934)
Vì khi tôi thấy sự hưng thạnh của kẻ ác, Thì có lòng ganh ghét kẻ kiêu ngạo.

Psalm 73:2
Top of Page
Top of Page