Psalm 6:10
King James Bible
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

Darby Bible Translation
All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.

English Revised Version
All mine enemies shall be ashamed and sore vexed: they shall turn back, they shall be ashamed suddenly.

World English Bible
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly. A meditation by David, which he sang to Yahweh, concerning the words of Cush, the Benjamite.

Young's Literal Translation
Ashamed and troubled greatly are all mine enemies, They turn back -- ashamed in a moment!

Psalmet 6:10 Albanian
Tërë armiqtë e mi do të shushaten dhe do të hutohen; do të kthejnë krahët dhe do të shushaten në çast.

D Sälm 6:10 Bavarian
Meine Feindd werdnd gschlagn und z Schanddn gmacht; Grabnbach geet s mit ien gäx zue.

Псалми 6:10 Bulgarian
Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶;他們必要退後,忽然羞愧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的一切仇敌都必羞愧,大大惊惶;他们必要退后,忽然羞愧。

詩 篇 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 一 切 仇 敵 都 必 羞 愧 , 大 大 驚 惶 ; 他 們 必 要 退 後 , 忽 然 羞 愧 。

詩 篇 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 一 切 仇 敌 都 必 羞 愧 , 大 大 惊 惶 ; 他 们 必 要 退 後 , 忽 然 羞 愧 。

Psalm 6:10 Croatian Bible
Neka se postide i užasno zbune svi moji dušmani, i puni srama neka smjesta odstupe.

Žalmů 6:10 Czech BKR
(Psalms 6:11) Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.

Salme 6:10 Danish
Beskæmmes skal alle mine Fjender og saare forfærdes, brat skal de vige med Skam.

Psalmen 6:10 Dutch Staten Vertaling
[ (Psalms 6:11) Al mijn vijanden zullen zeer beschaamd en verbaasd worden; zij zullen terugkeren, zij zullen in een ogenblik beschaamd worden. ]

Zsoltárok 6:10 Hungarian: Karoli
[ (Psalms 6:11) Megszégyenül majd és igen megháborodik minden ellenségem; meghátrálnak és megszégyenülnek hirtelen. ]

La psalmaro 6:10 Esperanto
Hontigitaj kaj tre teruritaj estos cxiuj miaj malamikoj; Ili forturnigxos kaj tuj estos hontigitaj.

PSALMIT 6:10 Finnish: Bible (1776)
(H 6:11) Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.

Westminster Leningrad Codex
יֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃

WLC (Consonants Only)
יבשו ׀ ויבהלו מאד כל־איבי ישבו יבשו רגע׃

Psaume 6:10 French: Darby
Tous mes ennemis seront honteux et fort troubles; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment.

Psaume 6:10 French: Louis Segond (1910)
Tous mes ennemis sont confondus, saisis d'épouvante; Ils reculent, soudain couverts de honte.

Psaume 6:10 French: Martin (1744)
Tous mes ennemis seront honteux et épouvantés; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment.

Psalm 6:10 German: Modernized
der HERR höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der HERR an.

Psalm 6:10 German: Luther (1912)
Es müssen alle meine Feinde zu Schanden werden und sehr erschrecken, sich zurückkehren und zu Schanden werden plötzlich.

Psalm 6:10 German: Textbibel (1899)
Meine Feinde müssen zu Schanden werden und sehr bestürzt, müssen umkehren und zu Schanden werden im Nu!

Salmi 6:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.

Salmi 6:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tutti i miei nemici sieno confusi, e grandemente smarriti; Voltin le spalle, e sieno svergognati in un momento.

MAZMUR 6:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala seteruku akan mendapat malu serta terkejut sangat; bahwa mereka itu akan balik dan mendapat malu dalam sesaat jua.

Psalmi 6:10 Latin: Vulgata Clementina
Erubescant, et conturbentur vehementer omnes inimici mei ; convertantur, et erubescant valde velociter.

Psalm 6:10 Maori
Ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama.

Salmenes 6:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle mine fiender skal bli til skamme og såre forferdet; de skal vike tilbake, bli til skamme i et øieblikk.

Salmos 6:10 Spanish: Reina Valera 1909
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.

Salmos 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Se avergonzarán, y se turbarán mucho todos mis enemigos; se volverán y serán avergonzados de repente.

Salmos 6:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Serão humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; cobertos de vergonha se retirarão depressa!

Salmos 6:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.   

Psalmi 6:10 Romanian: Cornilescu
Toţi vrăjmaşii mei vor fi acoperiţi de ruşine, şi cuprinşi de spaimă; într'o clipă vor da înapoi, acoperiţi de ruşine.

Псалтирь 6:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(6:11) Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.

Псалтирь 6:10 Russian koi8r
(6-11) Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.[]

Psaltaren 6:10 Swedish (1917)
Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.

Psalm 6:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Lahat ng kaaway ko'y mapapahiya, at mababagabag na mainam: sila'y magsisibalik, sila'y mangapapahiyang kagyat.

เพลงสดุดี 6:10 Thai: from KJV
ขอให้ศัตรูทั้งสิ้นของข้าได้อายและลำบากยากนัก ขอให้เขาทั้งหลายหันกลับและได้รับความอับอายในพริบตาเดียว

Mezmurlar 6:10 Turkish
Bütün düşmanlarım utanacak,
Hepsini dehşet saracak,
Ansızın geri dönecekler utanç içinde.

Thi-thieân 6:10 Vietnamese (1934)
Hết thảy kẻ thù nghịch tôi sẽ bị hổ thẹn và bối rối lắm; Chúng nó sẽ sụt lui lại, vội vàng bị mất cỡ.

Psalm 6:9
Top of Page
Top of Page