Psalm 5:5
King James Bible
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

Darby Bible Translation
Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.

English Revised Version
The arrogant shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

World English Bible
The arrogant shall not stand in your sight. You hate all workers of iniquity.

Young's Literal Translation
The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.

Psalmet 5:5 Albanian
Ata që lëvdojnë vetveten, nuk do të mund të qëndrojnë para syve të tua; ti i urren të gjithë ata që kryejnë padrejtësi.

D Sälm 5:5 Bavarian
Prozn haast aau recht dick; Misstaeter habnd kain Müg vor deine Augn.

Псалми 5:5 Bulgarian
Нито ще устоят горделивите пред Твоите очи. Ти мразиш всички, които вършат беззаконие;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
狂傲人不能站在你眼前,凡作孽的都是你所恨惡的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
狂傲人不能站在你眼前,凡作孽的都是你所恨恶的。

詩 篇 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
狂 傲 人 不 能 站 在 你 眼 前 ; 凡 作 孽 的 , 都 是 你 所 恨 惡 的 。

詩 篇 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
狂 傲 人 不 能 站 在 你 眼 前 ; 凡 作 孽 的 , 都 是 你 所 恨 恶 的 。

Psalm 5:5 Croatian Bible
opaki ne mogu opstati pred tvojim pogledom. Mrziš sve što čine bezakonje

Žalmů 5:5 Czech BKR
Neostojí blázniví před očima tvýma, v nenávisti máš všecky činitele nepravosti.

Salme 5:5 Danish
for dig skal Daarer ej træde frem, du hader hver Udaadsmand,

Psalmen 5:5 Dutch Staten Vertaling
De onzinnigen zullen voor Uw ogen niet bestaan; Gij haat alle werkers der ongerechtigheid.

Zsoltárok 5:5 Hungarian: Karoli
Nem állhatnak meg szemeid elõtt a kevélyek, gyûlölsz te minden bûnt cselekedõt.

La psalmaro 5:5 Esperanto
Fanfaronuloj ne staros antaux Vi; Vi malamas cxiujn, kiuj faras malbonon.

PSALMIT 5:5 Finnish: Bible (1776)
(H 5:6) Öykkärit ei pysy sinun silmäis edessä: kaikkia pahantekiöitä sinä vihaat.

Westminster Leningrad Codex
לֹֽא־יִתְיַצְּב֣וּ הֹֽ֭ולְלִים לְנֶ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ נֵ֗אתָ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃

WLC (Consonants Only)
לא־יתיצבו הוללים לנגד עיניך נאת כל־פעלי און׃

Psaume 5:5 French: Darby
Les insenses ne subsisteront point devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquite.

Psaume 5:5 French: Louis Segond (1910)
Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.

Psaume 5:5 French: Martin (1744)
Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi; tu as [toujours] haï tous les ouvriers d'iniquité.

Psalm 5:5 German: Modernized
Denn du bist nicht ein Gott, dem gottlos Wesen gefällt; wer böse ist, bleibet nicht vor dir.

Psalm 5:5 German: Luther (1912)
Die Ruhmredigen bestehen nicht vor deinen Augen; du bist feind allen Übeltätern.

Psalm 5:5 German: Textbibel (1899)
Übermütige bestehen nicht vor deinen Augen; du hassest alle Übelthäter.

Salmi 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli che si gloriano non sussisteranno dinanzi agli occhi tuoi; tu odii tutti gli operatori d’iniquità.

Salmi 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Gl’insensati non possono comparir davanti agli occhi tuoi; Tu odii tutti gli operatori d’iniquità.

MAZMUR 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang tekebur tiada boleh berdiri di hadapan hadirat-Mu; maka Engkau benci akan segala orang yang berbuat jahat.

Psalmi 5:5 Latin: Vulgata Clementina
Neque habitabit juxta te malignus, neque permanebunt injusti ante oculos tuos.

Psalm 5:5 Maori
E kore te hunga wairangi e tu ki tou aroaro: e kinongia ana e koe nga kaimahi katoa i te kino.

Salmenes 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Overmodige får ikke stå frem for dine øine; du hater alle dem som gjør urett.

Salmos 5:5 Spanish: Reina Valera 1909
No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad.

Salmos 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No estarán los locos que se gobiernan por afecto o consejo de la carne delante de tus ojos; aborreces a todos los que obran iniquidad.

Salmos 5:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que agem com

Salmos 5:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os arrogantes não subsistirão diante dos teus olhos; detestas a todos os que praticam a maldade.   

Psalmi 5:5 Romanian: Cornilescu
Nebunii nu pot să stea în preajma ochilor Tăi; Tu urăşti pe cei ce fac fărădelegea,

Псалтирь 5:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(5:6) нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех,делающих беззаконие.

Псалтирь 5:5 Russian koi8r
(5-6) нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие.[]

Psaltaren 5:5 Swedish (1917)
De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.

Psalm 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang hambog ay hindi tatayo sa iyong paningin: iyong kinapopootan ang lahat na mga manggagawa ng kalikuan.

เพลงสดุดี 5:5 Thai: from KJV
คนโง่เขลาจะไม่ยืนอยู่เฉพาะพระเนตรของพระองค์ พระองค์ทรงเกลียดชังผู้กระทำความชั่วช้าทั้งสิ้น

Mezmurlar 5:5 Turkish
Böbürlenenler önünde duramaz,
Bütün suç işleyenlerden nefret duyar,

Thi-thieân 5:5 Vietnamese (1934)
Kẻ kiêu ngạo chẳng đứng nổi trước mặt Chúa; Chúa ghét hết thảy những kẻ làm ác.

Psalm 5:4
Top of Page
Top of Page