King James BibleFor, lo, the kings were assembled, they passed by together.
Darby Bible TranslationFor behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
English Revised VersionFor, lo, the kings assembled themselves, they passed by together.
World English BibleFor, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
Young's Literal Translation For, lo, the kings met, they passed by together, Psalmet 48:4 Albanian Ja, mbretërit ishin mbledhur dhe shikonin përpara bashkarisht, D Sälm 48:4 Bavarian See, groosse Künig haetnd si zammtaan, gstöpfend gmainsam loos auf d Stat. Псалми 48:4 Bulgarian Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,眾王會合,一同經過。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,众王会合,一同经过。 詩 篇 48:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 看 哪 , 眾 王 會 合 , 一 同 經 過 。 詩 篇 48:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 看 哪 , 众 王 会 合 , 一 同 经 过 。 Psalm 48:4 Croatian Bible Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno. Žalmů 48:4 Czech BKR Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli, Salme 48:4 Danish Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen; Psalmen 48:4 Dutch Staten Vertaling Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen. Zsoltárok 48:4 Hungarian: Karoli Mert ímé, a királyok összegyûltek, de tovatüntek együttesen. La psalmaro 48:4 Esperanto Jen kolektigxis la regxoj, Sed cxiuj kune foriris. PSALMIT 48:4 Finnish: Bible (1776) Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse. Psaume 48:4 French: Darby Car voici, les rois se sont assembles, ils ont passe outre ensemble: Psaume 48:4 French: Louis Segond (1910) Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble. Psaume 48:4 French: Martin (1744) Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble. Psalm 48:4 German: Modernized Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei. Psalm 48:4 German: Luther (1912) Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen. Psalm 48:4 German: Textbibel (1899) Denn fürwahr, die Könige versammelten sich, zogen miteinander heran. Salmi 48:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme. Salmi 48:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè ecco, i re si erano adunati, Ed erano tutti insieme passati oltre. MAZMUR 48:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Karena sesungguhnya telah berhimpunlah segala raja-raja, lalu bersama-sama mendatangi dia; Psalmi 48:4 Latin: Vulgata Clementina Quoniam ecce reges terræ congregati sunt, convenerunt in unum. Psalm 48:4 Maori Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou. Salmenes 48:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen. Salmos 48:4 Spanish: Reina Valera 1909 Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.Salmos 48:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Porque he aquí los reyes de la tierra fueron reunidos; pasaron todos. Salmos 48:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Por esse motivo, eis que os reis somaram suas forças e juntos avançaram contra a cidade. Salmos 48:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando. Psalmi 48:4 Romanian: Cornilescu Căci iată că împăraţii se adunaseră: doar au trecut împreună, Псалтирь 48:4 Russian: Synodal Translation (1876) (47:5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо; Псалтирь 48:4 Russian koi8r (47-5) ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо;[] Psaltaren 48:4 Swedish (1917) Ty se, konungarna församlade sig, tillhopa drogo de fram. Psalm 48:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't narito, ang mga hari ay nagpupulong, sila'y nagsidaang magkakasama. เพลงสดุดี 48:4 Thai: from KJV เพราะดูเถิด กษัตริย์ชุมนุมกันแล้วเสด็จไปด้วยกัน Mezmurlar 48:4 Turkish Krallar toplandı, Birlikte Siyonun üzerine yürüdüler. Thi-thieân 48:4 Vietnamese (1934) Vì kìa, các vua đã hẹn hò, Cùng nhau đi qua. |